Всего за 309 руб. Купить полную версию
3 ЧАСА! ОТЕЛЬ «БАРКЛИ»!НЕ ЗАБУДЬ ДЖЕЙ-ДЖЕЯ!
Мальчик сбежал вниз с рюкзаком за спиной и с приглашением в руке. Чемоданы аккуратно стояли около входной двери.
Шофёр в чёрной униформе и тёмных очках выглядел очень серьёзным:
Джей-Джей Джейкобсон?
Мальчик помедлил, потом быстро кивнул. Как же ему задержать этого солидного человека до прихода мамы?
Подождите, я принесу остальные вещи, сказал он шофёру, бросился в дом и выкатил последние чемоданы.
Шофёр взглянул на Джей-Джея, затем на машину:
Погоди, парень. Всё не поместится, только лёгкий багаж.
Джей-Джей оглянулся на два своих гигантских чемодана.
А может, попробуете запихнуть, а? попросил он. Можно закрепить их на крыше
Мужчина непреклонно мотнул головой.
Ладно. Джей-Джей лихорадочно пытался сообразить, как ещё затянуть отъезд до маминого появления. Мама ещё не подошла, но будет с минуты на минуту.
Шофёр посмотрел через плечо на машину.
Окно задней дверцы опустилось, и оттуда мальчику помахала мама:
Ровно три. Я получила твоё сообщение.
Джей-Джей заулыбался. Это будут великолепные выходные!
7
Беспокоиться о своём секрете Фионе было некогда. Честно говоря, он её буквально парализовал, а для актрисы это вредно,
и она постаралась выбросить его из головы.
Только в пятницу Фиона наконец смогла свободно вздохнуть после длинной недели.
От одной лишь мысли об ужасной, ужасной драме, с которой она имеет дело (и эта драма вовсе не связана ни с театром, ни со спиритическими сеансами), сердце у неё бешено колотилось. Не исключено, что эти выходные за городом как раз и помогут ей развязаться со своими проблемами.
К тому же присутствие в отеле «Баркли» даст ей преимущество, если хотите место в первом ряду, чтобы узнать, не раскрыт ли ещё её секрет. Фиона никак не могла пропустить хорошее театральное представление.
Как же она любит театр! На сцене она умеет перевоплощаться в кого угодно, но актёрство стоит ей дорого. Слишком дорого. Она не была у постели отца в его последние часы, поскольку в это время находилась на гастролях. Сообщение о его смерти застало её в Айове, и пришлось сильно поторопиться, чтобы успеть хотя бы на похороны.
Грустно, если не сказать больше. Фиона скучает по отцу.
И вот теперь пришло приглашение провести выходные за городом, возможность замести следы, практически свалившаяся ей на голову (если точнее, то письмо доставили к её двери).
Фиона лихорадочно набрала номер телефона, указанный в приглашении, и, услышав гудки, скрестила пальцы рук и ноги (она, конечно же, сидела, иначе могла бы упасть).
Два гудка. Три гудка.
Отель «Баркли». У аппарата дворецкий Грегори Кларк.
В самом деле? Мистер Кларк? растерялась Фиона (почему, станет ясно позже).
Совершенно верно. Человек на другом конце провода откашлялся. С кем я говорю?
Хм, ну ладно. Фиона покрутила в руках письмо и бросила его, снова взглянув на имя она действительно разговаривает с мистером Кларком. Простите, что не сразу ответила. Это Фиона Флеминг. Актриса театра Voilа! И медиум, проводящий спиритические сеансы для богатых. На другом конце линии повисла тишина. Служительница муз занервничала. Я получила от вас приглашение. Здесь написано: «Вы выиграли». Она изо всех сил старалась дышать ровно, но была уже в отчаянии.
Наконец её собеседник покашлял:
Вы опоздали.
Я знаю.
Снова повисло молчание, и Фиона почти поддалась порыву заговорить, когда Грегори Кларк произнёс:
Очень хорошо. Мистер Баркли жаждет, чтобы вы присоединились к нам, и мне не хотелось бы его разочаровывать.
Кларк говорил с отчётливым британским акцентом, и Фиона стала подражать ему:
Я весьма польщена.
Вы насмехаетесь надо мной, мисс Флеминг?
Нет-нет! Она взяла себя в руки и распутала пальцы. Но я актриса и всегда тренируюсь в подражании.
Мистера Кларка это объяснение не особо впечатлило:
Машина заберёт вас ровно в четыре, мисс Флеминг. Не опаздывайте.
Фиона хотела сказать, что к этому времени соберёт чемодан, но связь уже прервалась. Ну и слава богу. Нужно скорее уложить вещи. Это уникальная возможность исправить ошибки. Может быть, даже поговорить с мистером Баркли о своей пьесе.
К тому же Фиона подготовила представление.
ИТАК, ВСЕ В СБОРЕ: библиотекарша Челси, генеральный директор Джеки Джейкобсон, ковбой Бак, актриса Фиона и детектив Уокер, в придачу двое «проказников», Джей-Джей и Пенни, и все готовы насладиться бесплатным отдыхом.
Пора и нам перебраться в отель «Баркли».
8
«Баркли». Она подошла точно без опозданий. Детективу это понравилось: пунктуальность недооценённое качество.
Пенни, сжимая сумку с книгами, раскачивалась на каблуках. Ей предстоит очень увлекательное путешествие! Девочке не терпелось сфотографировать знаменитый отель, чтобы, вернувшись домой во Флориду, показать снимки друзьям. Может быть, тогда они перестанут думать, будто она только и делает, что читает.
Машина оказалась очень длинной. Пенни никогда ещё не каталась в лимузине и хотела запечатлеть его, но не успела достать телефон шофёр в строгом костюме и в шляпе уже открыл для пассажиров дверцу.
Внутри напротив друг друга располагались два дивана. На том, что смотрел на кабину, сидела женщина и разговаривала по телефону, всё время повторяя «надо сделать», а рядом с ней мальчик, примерно одного возраста с Пенни. Он так стискивал стоящий у него на коленях рюкзак, словно там были сокровища.