Полина Никитина - Развод с драконом. (Не)желанная истинная стр 18.

Шрифт
Фон

Как у мертвеца.

Кривая усмешка исказила губы жалкая пародия на улыбку, и я заставил себя перевести взгляд ниже, на уровень груди.

Шрамы не заживали. Скорее наоборот, с каждым днём они казалшись ещё более уродливыми. Похожие на росчерки от когтей.

Живое напоминание о том, как зверь взбунтовался, услышав об исчезновении Элизабет и попытался вырваться на свободу.

С тех пор он в ярости и больше мне не подчиняется.

Пальцы невольно коснулись алых отметин. Отвратительно гладкие и горячие до тошноты. Нервы сдали, и я с отвращением отдёрнул руку, впиваясь ногтями в ладонь почти до мяса.

«Мне повезло остаться в живых и сдержать зверя у себя внутри, подумалось с горькой иронией. Но смогу ли я не повторить судьбу отца?»

Яростный взмах рукой, и с полки на пол полетели флаконы, разбиваясь на тысячи осколков. Ненавистный аромат забытых в ванной ванильных духов Дейдры смешался с запахом крови, вызывая новый приступ дурноты.

Я сжал зубы так, что заныла челюсть, и уставился в собственные глаза с ненавистью, которую не смог бы испытать ни к одному врагу.

Нет, так не пойдёт. Слишком поздно жалеть себя.

Я уже убедился, что процесс необратим.

Стремительно зашёл за перегородку и резко выкрутил кран до упора. Ледяные струи обрушились на плечи, заставив судорожно хватать ртом воздух. Тело содрогнулось от холода, но я не отступил. Ещё немного, и мне станет хорошо.

Настолько, насколько это сейчас возможно.

Под безжалостными потоками воды сознание предательски унесло меня в прошлое. В день, который навсегда разделил мою жизнь на до и после.

Мне было двенадцать, когда я проснулся на рассвете и захотел взлететь к небу. Увидеть вместе с отцом восходящее солнце, паря над облаками.

В родительской спальне его не было, и я нашёл герцога в кабинете. Грэй-старший стоял у окна, и его тело содрогалось в жуткого вида агонии.

Помню, как замер на пороге, чувствуя неладное. А потом случилось то

Слышу до сих пор.

Тот крик. Бьющий по ушам и раздирающий сознание.

Ужас человека, пожираемого собственной второй сущностью. И рык зверя, полный ярости и боли.

А затем пламя.

Оно вспыхнуло изнутри, охватывая тело отца, и я, оцепеневший от ужаса, видел как на месте герцога Грэя-старшего осталась лишь жалкая горстка пепла.

Я с силой ударил кулаком по кафельной стене. Костяшки саднило, но эта боль была ничем по сравнению с той, что разъедала душу.

В тот день во мне что-то безвозвратно надломилось.

Мать говорила о проклятии. Единственный раз, когда я осмелился спросить.

«Проклятая судьба,» сухо ответила она, глядя в пустоту.

С тех пор ни слова, а я ещё несколько лет отчаянно рылся в архивах и перечитывал древние трактаты.

Бесполезно.

Только смутные упоминания о паре драконов, сошедших с ума и разорвавших собственные тела.

Никаких причин.

И никаких решений.

Я выключил воду резким движением. По телу стекали холодные ручейки, но внутри бушевал огонь.

Зверь никогда не спит.

Он ненавидит меня. Я чувствую его гнев, разливающийся под

кожей.

«Уехать. Подальше. Туда, где никто не увидит. Никто не переживёт того, что пережил я.»

Выйдя из ванной, я отмахнулся от услужливо подскочившего слуги. Сам надел рубашку, скривившись, когда ткань коснулась раздражённой кожи.

Спустившись вниз, молча прошёл мимо обеспокоенной мисс Бишоп и сел в экипаж. Не глядя ни на кого. Не отвечая на приветствия.

Меня окружала ледяная стена, и я сам возвёл её.

Мерное покачивание кареты успокаивало. С каждой минутой зверь внутри затихал, позволяя дышать свободнее.

Давал мне передышку, но я знал, что после заката боль вернётся ко мне с новой силой. К моменту прибытия во дворец я уже мог держать лицо.

Стальная маска. Непробиваемая броня.

Король принял меня в малой аудиенции. Я склонил голову в формальном поклоне, чувствуя на себе изучающий взгляд.

До меня дошли тревожные сведения, Аррон Грэй, сказал он без предисловий. Кто-то передаёт закрытую информацию в Гринлэнд. Мои источники утверждают, что предатель знаком нам обоим. Его зовут Брайден Соррэн, и он сейчас обосновался у границы, в деревне под названием Ларни, продолжил король, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. Я намерен отправить лучших шпионов, чтобы добыть доказательства, и

Я не выдержал.

Перебил монарха неслыханная дерзость, за которую многие поплатились бы головой.

Что ж. Мне уже всё равно. Так даже проще.

Такие дела нельзя поручать кому попало, мой голос прозвучал громче и жёстче, чем я рассчитывал. Глаза короля сузились, но я продолжил, подавшись вперёд. Я готов лично отправиться в Ларни.

Глава 23

Лиза Грейчёва

Я мигом обратилась в слух и подалась к мальчишке, невольно копируя заговорщическое выражение его мордашки.

Ну-ка, делись. Какой секрет? прошептала я так же.

Он украдкой покосился на кухню, где хлопотала Хелена, и произнёс загадочно:

Я не подслушивал, честно! Зуб даю, оно само. В общем, ему пришлось бежать из столицы. Как говорила мисс Флетчер в разговоре с сыном мистера Вильгельма влез туда, куда не следует.

Я нахмурилась, откинувшись на спинку стула.

Что это значит?

Какая-то политика?

Или лорд Соррэн втайне от короля прокручивал тёмные делишки?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке