Эми Фетцер - Любовь бродяги стр 14.

Шрифт
Фон

Теперь, глядя на закатанные выше локтя рукава ее явно мужской куртки, он удивился тому, что она носит одежду едва ли не на десять размеров больше, чем ей необходимо. А вот ее узкие, тоже определенно мужские брюки сразу же привлекали внимание. Они так соблазнительно обтягивали ее тугие крепкие бедра, что Рэмзи не мог оторвать от них взгляд. Как ни пытался он отвести глаза в сторону, они вновь и вновь возвращались обратно.

Он тяжело вздохнул и попросил у Господа сил противостоять искушению. Ибо ежели всякая жена сего столетия носит оные прельстительные одежды, велика надобна сила истым разумным мужам.

Рзмзи поднял глаза и увидел, что Пенни, гордо выпрямившись и сложив руки на груди, насмешливо смотрит на него.

Осмотр закончен? с ядовитой иронией спросила она, и он слегка покраснел от смущения.

Да, сударыня, на сегодня хватит. Не соблаговолишь ли, милая, подать мне мою одежду?

Пенни вызывающе подбоченилась. Его нахальство переходило всякие границы.

Если ты хочешь сбежать из клиники, то изволь взять ее сам.

Хорошо.

Рэмзи встал с кровати и голый направился к шкафу. Здесь он обернулся в надежде увидеть ее смущенной и отвернувшейся к окну. Каково же было его удивление и замешательство, когда он понял, что она, все так же гордо подбоченившись, насмешливо разглядывает его. Ничуть не смущенная, она, казалось, с удовольствием созерцала его крепкую атлетическую фигуру. «Бесстыдная девица», со злостью подумал О'Киф и посмотрел ей прямо в глаза.

Осмотр закончен, миледи?

Ничего нового для себя я не увидела. Так что скорее одевайся, и будем разбираться в твоих делах.

Я польщен твоими комплиментами.

О'Киф стыдливо прикрылся дверцей шкафа. «Уж не публичная ли девка? подумал он. Впрочем, нет. Она всего лишь поступила точно так же, как перед этим поступил я. Интересно, а что бы сделала Тесс на ее месте?» Этот вопрос, казалось, всерьез занимал его. Он улыбнулся своему неуместному любопытству и поспешно натянул правый сапог.

Однако вы весьма своенравны, миледи.

Ты хочешь меня похвалить? Это очень мило с твоей стороны.

Она усмехнулась, подумав, что его остроумие несколько старомодно. А в общем он, несомненно, очень интересный мужчина. Не говоря уж о красоте его стройного мускулистого тела, в которой она только что могла убедиться своими глазами: широкие, крепкие плечи, упругие, налитые мышцы, бронзовые от загара сильные бедра.

За дверцей шкафа, скрывавшей от нее Рэмзи, послышался какой-то странный резкий звук. Пенни вздрогнула от неожиданности и поспешила на помощь О'Кифу.

Что случилось?

Он стоял, неловко прислонившись к стене, и, казалось, едва держался на ногах. Глаза его были закрыты, дыхание хриплое и тяжелое.

Обопрись на меня. Она подставила ему плечо и обхватила правой рукой талию, охнув от внезапного напряжения, когда он всей тяжестью привалился к ней. А ты, однако, тяжеловат. Ну вот, а уверял меня, что совершенно здоров!

Он с усилием выпрямился, освободившись от ее рук, и, слегка покачиваясь, посмотрел ей прямо в глаза.

Не суди меня строго, милая. Позволь хоть немного набраться сил.

Пенни не очень хорошо понимала, что он ей объясняет. Его близость странно волновала ее. Теплая упругая кожа его обнаженной груди легко касалась ее разрумянившейся от волнения щеки, рука ощущала приятную крепость горячего мускулистого тела. Подняв голову, она увидела широкий кривой шрам на его плече.

И вдруг он улыбнулся так светло и мужественно, что ее душа дрогнула и запела в ответ, как тронутые смычком струны маленькой скрипки. Да, похоже, Макс был прав: ее хваленая независимость всего лишь не самая удачная маска. И ее одиночество в любой, момент может стать ей в тягость.

Как звать тебя, милая?

Его голос звучал тихо, бархатно. И она

О'Киф забил шомполом пыж и засунул пистолет за пояс. «Похоже, он не шутит», подумала Пенни, разглядывая его лицо.

Послушай, О'Киф

Зови меня просто Рэмзи. Он широко улыбнулся и доверчиво посмотрел на нее.

Отдай мне пистолет.

Ты слишком много берешь на себя, засмеялся он.

Пенни улыбнулась старомодности его выражений. Но потом, спохватившись, серьезно посмотрела на него.

Обещай мне, что не воспользуешься своим оружием. Она надеялась, что запальный механизм не сработает после такого длительного пребывания в воде, но все же стоило быть предусмотрительной. Поклянись мне.

Он с вызовом подбоченился и воинственно посмотрел на нее. Выражение его лица было таким странным, что Пенелопа подумала, уж не сошел ли он с ума. И даже хотела спросить его об этом.

Да что с тобой такое? Она пожала плечами. Уж не хочешь ли ты сказать, что не можешь обойтись без пистолета?

Пенни покачала головой, покосившись в сторону окна, и тут же быстрым движением руки выключила свет в палате.

Что случилось, черт возьми?

Тише. Сюда идут. Я задержу их, а ты ложись в кровать и накройся одеялом.

Но Рэмзи не последовал ее совету. Вместо этого, аккуратно поправив подушку, он тихо подошел к двери и прислушался к происходящему снаружи. Все это время он недоуменно гадал о том, как можно погасить этакое количество свечей одним лишь мановением руки. Непонятно. Не сожжет ли этот затаившийся огонь изнутри все здание?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке