Гарднер Эрл Стенли - Циклы романов "Дональд Лэм и Берта Кул", "Дуг Селби". Компиляция. Книги 1-38 стр 11.

Шрифт
Фон

Неужели?

Ну, продолжайте, а я пока послушаю.

Я просто делаю то, ради чего меня наняли.

И что это, позвольте спросить?

Я должен предъявить бумаги Моргану Берксу.

Какие бумаги?

Бракоразводные.

А зачем сюда пришли?

Думаю, вы мне скажете, где он находится.

Не скажу.

Если бы вы это сделали, то получили бы кое-какие денежки.

А сколько? заинтересовалась она.

Может быть, весьма прилично. Все зависит от обстоятельств.

Каких?

Ну, от того, сколько Сандра Беркс сумеет заполучить.

Спасибочко. Я считаю, эта старуха не получит ни цента.

Вы бы так не говорили, если бы прочитали ее заявление о разводе.

Одним заявлением развода не получишь. Это суд решает. Сандра Беркс сучка с невинным личиком, которая выставляет себя респектабельной дамой. Она обманывала Моргана с самого начала. Если бы он захотел рассказать даже половину того, что он имеет против нее Ну, я слушаю, что вы еще хотите сказать?

Сандра Беркс сумеет заполучить развод.

Неужели?

Вы же знаете, что сможет. И если бы она захотела вас прижать, то привлекла бы к суду. У нее есть свидетели. Ее отношение к вам зависит от вашего отношения к ней.

Ах так! воскликнула она, отложила замшевую подушечку и посмотрела на меня.

Да, так! Она вздохнула.

А выглядели таким милашкой. Впрочем, не хотите ли выпить?

Благодарю, на работе не пью.

А вы сейчас на работе?

Да.

Мне вас жаль.

Незачем жалеть меня.

Так чем она угрожает?

Угрожает?

Да.

Да ничем не угрожает. Я просто вам говорю, как обстоят дела.

По-дружески, что ли?

Да, по-дружески.

Так что же вы хотите от меня?

Заставить Моргана Беркса признать, что ему вручили повестку, или устроить так, чтобы я смог это сделать. В ваших интересах, чтобы развод состоялся, не так ли?

Не знаю, уклончиво ответила она. Лицо ее было озабоченным. Хотела бы знать

Я промолчал.

А как устроить, чтобы вы смогли вручить повестку?

Назначьте свидание с Морганом Берксом, затем позвоните по телефону 69321, я приду и вручу.

А когда я получу компенсацию?

Компенсации не будет.

Она откинула голову и засмеялась. По-моему, все происходившее ее действительно забавляло.

Ладно, сладенький мой. Мне хотелось узнать, что ты за тип. Теперь я знаю. Можешь убираться к черту! Скажи Сандре Беркс, чтобы она катилась куда подальше. Если ей захочется привлечь меня, напомни ей о милом Арчи Холомане и спроси: неужели она думает, что ее муж такой дурак?

Спускаясь, я все еще слышал ее смех. Альма Хантер ждала меня в машине.

Ну, повидались?

Ага.

Что она за птичка? полюбопытствовала моя спутница.

Пергидролевая блондинка. Приятно смотреть, но противно слушать.

Что она сказала?

Чтобы я катился.

Но ты же этого хотел?

В общем, да.

Мне так казалось. Я думала, что по твоему плану ты хотел, чтобы она тебя вытурила и побежала к Моргану?

По плану так.

А что тебе не понравилось?

Есть кое-что неприятное в обязанности сыщика. Наверное, любой сыщик должен быть немножечко подонком. По крайней мере, она так считает.

Помолчав некоторое время, Альма Хантер спросила:

Значит, она заставила тебя так подумать?

Да, ответил я, влез в машину и сел рядом с Альмой. Лучше поставь машину в переулок, оттуда можно незаметно вести наблюдение.

Изящной туфелькой она нажала на стартер, выехала в переулок, нашла тень и припарковалась.

Ты вовсе не подонок. Ты симпатичный.

Спасибо на добром слове. Но мне нужно большее, чтобы забыть об этом.

А чего ты ожидал от такой работы?

Я не знал, что будет так.

Тебя что, привлекли приключения, романтика?

Меня привлекла возможность двухразового питания, крыша над головой. Я не знал, что это за работа, когда пришел по объявлению, да и мне было безразлично.

Не расстраивайся так, Дон. Она положила руку мне на плечо. Ведь все не так уж и плохо. Эта Деркша самая настоящая аферистка. Ей плевать на Моргана. Ей нужны его денежки.

Знаю. Просто мне не нравится, когда на меня смотрят как на подонка. Я не жалуюсь Просто не нравится.

Дело-то сделал?

Да, и чертовски здорово. Она засмеялась с надрывом.

Никогда заранее не знаешь, что ты скажешь. Почему так кисло смотришь на мир? Что с тобой случилось?

Все возможно. А почему ты спрашиваешь?

Ну не знаю. Просто у него такая манера. Да и Сандра что-то говорила. И когда ты был с ним, я кое-что услышала, не все, конечно, но отдельные фразы и слова. Все это и навело меня на такую мысль.

Морган муж, ответчик в бракоразводном процессе. Я вручу ему бумаги. Либо он предстанет перед судом, либо нет. Не нравится, его разведут в его отсутствие. Что тебя беспокоит?

Мне кажется, так просто с ним не разделаешься. Мне кажется, он опасный человек.

Вот мы и дошли до того факта, о котором я хотел поговорить.

О чем?

Об этих синяках на твоей шее.

Да он ни при чем.

Вот и расскажи, кто это сделал?

В-в-ор!

Где?

Кто-то вломился в квартиру.

Когда?

Ночью.

Ты была в квартире только с Сандрой?

Да.

А где спала Сандра?

В другой спальне.

Значит, ты спала в ее комнате, там, где две кровати?

Да.

А Сандра, значит, спала в той комнате, где сейчас лежит ее брат?

Да.

И что, собственно, произошло?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке