Я понимаю, что в этом душном, можно даже сказать жарком, помещении нет ни малейшего шанса сбить температуру, которая у бедной хозяйки таверны просто зашкаливает. Мрачная обстановка лишь усугубляет страдания несчастной женщины, бьющейся в лихорадочном бреду.
Не теряя ни секунды, я принимаюсь за дело.
Девочки, надо скорее сбить жар! говорю я. Одна из вас пусть найдет свежую воду и чистые ткани, а другая принесет воду для питья. Давайте-давайте! Шевелитесь быстрее!
Анна подскакивает первой: все же привыкла к тому, что Ариелла ей хозяйка. Мери оказывается медленнее, но мне кажется, это больше из-за усталости и растерянности. Ничего. Соберемся.
Сама я быстро распахиваю окна и впускаю прохладный, но свежий воздух в помещение. Тут хотя бы становится, чем дышать, да и бациллы все повыгонять бы.
Мери все же быстро приносит все нужное, я мочу тряпку и, аккуратно складывая, обтираю лоб и щеки женщины. Сначала она вздрагивает, но затем расслабляется, видимо, почувствовав облегчение.
Мери, надо будет периодически повторять то, что я только что сделала, передаю свои полномочия. Еще можно обтирать шею, локтевые сгибы и подмышки.
Анна приносит воду, и я осторожно приподнимаю женщину, чтобы влить ей в рот питья.
Может, найдется у вас еще мята, малина и ромашка, чай сделать?
Мери хмурится и мотает головой.
Мята только если во дворе где-то осталась. Мы в этом году из-за орков и запастись ничем не успели
Ладно, киваю я и прикусываю губу. Тогда, значит, поступаем так: Мери обтирает, Анна идет сейчас за ложкой и потихоньку, каждые минут двадцать дает пить. Все ясно?
Обе девчонки недоуменно и как-то восторженно смотрят на меня. А я что? Я ничего. Забылась, что Ариелла максимум лет на пять старше них. К тому же аристократка.
Не глядите на меня так, пытаюсь сделать простое лицо.
Думаю соврать, что кто-то болел, вот я и научилась, но не получится: Анна уже давно у Ариеллы в прислуге, знает всю подноготную.
Я просто читала. Много читала. А ещё нам в школе рассказывали, говорю я, чтобы хоть чуть снизить уровень подозрительности. Вот и знаю. Если сильно прохладно будет, окна прикройте, а я во двор.
Хотела сказать на разведку, но показалось, что фраза может произвести на них еще большее впечатление, потому прикусываю язык и иду вниз.
В тишине гулко отдаются шаги, свечи и зачарованные лампы отбрасывают неровные тени на стены и потолочные балки. Только сейчас я могу осмотреться, в прошлый раз мы пронеслись, я даже взгляд кинуть не успела.
На первом этаже находится непосредственно таверна. Сейчас деревянные стулья и скамьи стоят пустыми, на поверхности отполированных посудой и локтями столов местами видны пятна от жирной пищи и круглые следы от кружек.
непонятно когда последний раз ела, да и сдается мне (судя по сухарям, которые лежат на столе), девочка тоже за время болезни мамы особо не питалась нормально.
Пока я прикидываю примерно, что могу приготовить, в кухню входит Анна:
Ох, госпожа, да что же это вы! она всплескивает руками. Да как же вы Оставьте! Я сама все сделаю!
Она порывается забрать у меня нож, которым я собираюсь разрезать тыкву, но я не позволяю.
Как ты себе представляешь? Что я тут буду делать? Сидеть на крыльце и читать книги? А вы будете меня кормить и обслуживать?
Анна как будто в первый раз об этом задумывается.
Наверное, вы правы, вздыхает она. Вот он негодяй!
Кто? озадаченно спрашиваю я, не понимая, куда зашли ее внутренние рассуждения.
Генерал! Если бы не он, вам бы не пришлось ходить по лесам и портить свои ручки! она полна воинственного гнева. Но, госпожа, как я вами восхищаюсь! Вы и через лес прошли, и от орков смогли отбиться, меня спасли, тетушке помогли! Никогда бы не подумала, что вы такая!
Откладываю нож, опираюсь руками на стол и устало смотрю на взъерошенную Анну.
Ты тоже большая молодец, говорю я. Если бы не ты, я не смогла бы выбраться из особняка генерала, и кто знает, что бы меня ждало там. Но я тебя очень прошу: даже наедине давай на ты и без госпожи. Кстати, как там тетушка?
Ей лучше, чуть погрустнев, произносит Анна. Заснула наконец-то. Мери еще сидит с ней, чтобы обтирать. Вы То есть ты Ты же не испугалась того, что сказала тетушка?
По спине пробегает холодок, когда я вспоминаю тот взгляд и эти странные слова
Вообще-то, у тетушки дар предсказаний, но он такой неустойчивый и так плохо изученный, что как и когда он сработает, никто не знает, успокаивает меня Анна. Ну и она уже очень давно ничего не предсказывала, так что можно даже не беспокоиться.
Угу. Думаю, что и попаданки тут вряд ли само собой разумеющееся. А раз в год и палка стреляет. Надо будет постараться дословно вспомнить и записать, чтобы потом подумать, что бы это могло значить.
Ну и хорошо, хоть об этом не переживать, пытаюсь сделать невозмутимый вид.
А что еще?
Ты не слышала или не придала значение, вонзая в тыкву нож, говорю я. Генерал завтра прибудет сюда.
Ох! Бездна! ругается Анна и тут же закрывает своими ручками рот. Несет его нелегкая.
Вот и я так думаю, тыква с хрустом разделяется на две половинки, а нос щекочет приятный тыквенный аромат. Бежать больше некуда, дальше только орки. А возвращаться тоже дело неблагодарное. Я даже предполагать не берусь, что он сделает, когда увидит меня тут.