Как по команде, женщина села за стойку бара и с интересом посмотрела на Тару.
Я сделала длинный последний глоток,
выудила из кармана две двадцатки и положила их рядом с пустым кокосовым орехом.
Тара положила руку на деньги, постучала пальцем по стойке и подмигнула.
Возвращайся и навести меня снова, Сэм.
Когда она повернулась к другому концу бара, направив свою улыбку на ожидавшую одинокую женщину, меня окатило холодом. Она забрала свой свет и тепло, и я уже скучала по ней. А ещё я заметила, что она сунула мне под руку клочок бумаги. Чёрт, она была хороша.
Дейв потянул меня за куртку, заставляя двигаться.
Перестань пялиться.
Споткнувшись о табурет и сунув записку в карман, я последовала за ним. Когда мы поднялись по тёмной узкой лестнице к выходу на улицу, я вытащила записку и прочитала. "В 2 часа ночи возвращайся одна". Я реально сконфузилась, удивляясь, зачем Тара просит меня вернуться, а потом поняла, что она просто не хочет говорить о демонических делах в присутствии Дейва.
Когда холодный ветер Сан-Франциско ударил в меня, мой затуманенный похотью разум прояснился.
И что теперь?
Дейв обернулся, нахмурив брови.
Что теперь, что?
Я имею в виду, куда мы сейчас идём? Кого мы расспросим? я хлопнула в ладоши. Кто следующий в нашем списке?
В темноте прозвенел звонок. Фуникулёр с Пауэлл Стрит добрался до подножия одного из холмов, пересёк перекрёсток и начал спускаться по следующему крутому спуску. На фуникулёре тихо толпились люди. Для туристов было уже слишком поздно. Похоже, это местные жители, направляющиеся домой. В воздухе стоял едкий запах горящего дерева, но под ним витало что-то ещё. Что-то знакомое. Что-то, от чего у меня волосы дыбом встали.
Я оглядела тёмные улицы. Бледно-жёлтый свет уличных фонарей отражался от мокрого асфальта. За нами следили. Я чувствовала это. Мой взгляд устремился прямо на узкую щель между зданиями, чуть более чем в девяносто метров от нас. Там стояла фигура, едва различимая на фоне сумрака, облаченная в тёмную одежду, с натянутым на голову капюшоном. Неизвестный шагнул на тротуар, быстро и бесшумно дошёл до угла и свернул на Мейсон Стрит. Это был волк с Пристани. Вся встреча длилась всего секунду, но я знала, что это был он. Я отсюда чувствовала его любопытство.
Никакого списка. Я отвезу тебя домой. У меня есть другие дела.
Я встряхнулась.
Да ладно тебе. Должны быть другие демо...
Дейв откашлялся и бросил на меня злобный взгляд.
Родственники. Я хотела сказать, родственники.
Конечно, ты так и хотела сказать.
Он вытащил из кармана ключи и нажал на брелок. Его машина чирикнула, и замки на дверях открылись.
Надув губы, я плюхнулась на пассажирское сиденье и попыталась снова.
Я уверена, что есть и другие люди, с которыми мы могли бы поговорить сегодня вечером.
Возможно.
Он завёл двигатель, и тот зарычав ожил. Дейв погнал машину вверх по крутому склону.
Но я отвезу тебя домой. У меня свидание, и после того, как я провёл время с Тарой, мне нужно это свидание прямо сейчас. Так что, Нэнси Дрю, я скидываю твою задницу как можно быстрее, чтобы потрахаться.
Как грубо.
Я скрестила руки на груди и стала глядеть в окно, как город погружается в сон.
Я что отправил тебя пешком? Нет. Я грёбанный джентльмен.
Вытащив печенье из кармана, я проворчала:
Да, да, и принялась жевать вкусняшку.
ГЛАВА 7 Забьём на всё...
Зарычав, я подошла к телефону и набрала номер.
Рассел.
Ой, гм, извините. Наверное, я неправильно набрала номер.
Вот что я получила за набор номера в злом порыве.
Мисс Куинн? Клайв сейчас на совещании. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Нет. Без проблем. Я просто...
Что? Просто хотела узнать, не хочет ли он побыть нянькой?
Ничего. Простите, что прерываю. Я разберусь.
Спокойной ночи.
Я повесила трубку и схватила пальто. Если уж на то пошло, нигде не было безопасно, так что я могу пойти и поболтать с демоницей.
До центра города было почти десять километров пешком. Если я сделаю крюк через Пасифик-Хайтс и кварталы Филмор, я смогу накинуть ещё несколько километров и посетить Разукрашенных Дам ряд богато украшенных викторианских домов рядом с Аламо Сквер. Сделав крюк, я приду как раз вовремя.
Схватив шарф и вязаную шапочку, я снова закрыла книжный магазин-бар и направилась к выходу. Низко надвинув шапку на уши и намотав шарф на шею, засунув концы в пальто, я взбежала по ступенькам в парк Лендс-Энд и мысленно наметила свой маршрут. Будет лучше держаться зелёных зон и закоулков или более оживлённых, хорошо освещённых дорог? Проще было бы пойти прямиком по Калифорния Стрит, но я решила вместо этого побродить и убить время.
В лесистом парке было темно, но для женщины с ночным зрением волка это не проблема. Животные разбежались от бесшумных шагов. Я засунула замёрзшие руки в карманы пальто. Ветер с океана рвал на мне одежду и пробирал до костей. С тоской думая о своей тёплой постели, я прошла мимо Ордена Почётного легиона, светящегося и бросающего великолепное зеркальное отражение в бассейн перед ним.