Башибузук Александр Вячеславович - Фехтгенерал стр 15.

Шрифт
Фон

Мириам! Пригласи ко мне Адель. И пусть прихватит пару своих повседневных платьев

Не понял

Майкл, лукаво улыбнулась Пенни, как вы относитесь к искусству перевоплощения? Мне просто не терпится увидеть вас в женском образе.

Гм Я даже не нашелся что сказать, поглядывая на столик, заставленный косметикой и еще чем-то непонятным. Мисс Пенелопа если я не ошибаюсь, это театральный грим?

Вы не ошибаетесь, Майкл, красивые глаза девушки лучились смешинками, он самый. В свое время я увлекалась театром и даже собиралась в актрисы. Но, увы, папан был против, да и мне скоро наскучило. И да пожалуй, вам придется раздеться И еще: вы очень дорожите своей бородкой и усами?

Но попытался я возразить, Пенни, британцы не последние идиоты. Скорее всего, они прекрасно знают, кто живет в этом доме и незнакомую гм даму в любом случае остановят. Не загримируете же вы меня под свою служанку?

Под Мириам? Ну уж нет!.. Пенелопа весело расхохоталась. Это не ваш типаж. А вот под Адель, мою домоправительницу, вполне. И вообще, не волнуйтесь, все сойдется. Она по вечерам бегает к своему дружку в порт. Смелее, Майкл, смелее

Мисс Пенелопа раздался позади хрипловатый прокуренный голос.

Я обернулся и обнаружил, что в будуаре появилась еще одна женщина. Весьма неопределенного возраста, ширококостная, с реденькими волосиками, собранными в гульку, и здоровенной бородавкой на подбородке. И вообще, довольно мужиковатая.

Проходите, Адель кивнула Пенни домоправительнице и обернулась ко мне. Ну что, Майкл, вы еще сомневаетесь?

«Дошел до ручки мелькнуло в голове. В бабу уже ряжусь, как Керенский Да и черт с ним. Будь что будет»

И отдался в руки своей неожиданной спасительницы

Через пару часов перед собой в зеркале я увидел лицо дамы, весьма смахивающей на М-да а ведь действительно похоже, черт побери! Не знаю, насколько серьезно Пенелопа увлекалась театром, но искусством грима эта девушка владела в совершенстве.

М-да что-то тут не так

Но что?

Ну да ладно

Потом разберусь

Ну вот. Пенелопа поправила на мне чепец. И совсем не страшно. Правда?

Господин прям вылитый я, хихикнула Адель, оправляя на мне юбку. Прям удивительно, хорошенький-то какой

«Тьфу ты! выругался я. Вот же паскудство!»

Итак Пенни коварно улыбнулась, теперь я озвучу условия вашего долга предо мной

Выслушав ее, я мысленно выругался и шагнул за порог. Вот же зараза! Но не факт, что мне придется платить. Сначала надо еще

Стоять! шагнул ко мне мужчина в штатском.

Это миссис Марпл, домоправительница

мисс Бергкамп, сообщил ему усатый полицейский и уважительно кивнул мне: Проходите, миссис.

Понятно, разочарованно протянул шпик и перевел на меня внимательный взгляд. Миссис Марпл, а не видели ли вы в этом доме такого субчика, с бородкой и в светлом костюме? Подумайте, за него сотню фунтов награды дают.

Едва не теряя сознание от напряжения, я энергично мотнул головой, пробурчал что-то неразборчивое и припустил по улице. А по спине обильно побежали ручейки пота. Вот же

Но, к счастью, никто меня не стал останавливать. Неужели проскользнул?

Ф-фух завернув за угол, облегченно вздохнул я, почесал под париком взмокший затылок, вытер кружевным платочком пот со лба и сунул его обратно в сумочку. Твою же мать

Ну в самом деле, не может же мне везти до бесконечности? Не может Но пока везет, надо этим воспользоваться в полной мере. И воспользуюсь.

Я огляделся, скорректировал направление и зашагал в сторону доков

Глава 6

Южная Африка. Наталь. Дурбан

14 июня 1900 года. 21:00

Еще одно слово, и я вас пристрелю!!! прорычал я и забросил парик в угол. Wodku тьфу ты виски давай

Один момент, герр Вест Шмайссер, давясь смехом, открыл дверцу шкафчика и через мгновение обернулся ко мне с бутылкой и рюмками. Это коньяк. Пойдет?

Пойдет Я, чертыхаясь, неловко задрал юбки и бухнулся в кресло. Ну, наливайте и рассказывайте

Все плохо, румяное лицо оружейника стало серьезным, в городе введен комендантский час. Вы проскользнули сюда просто чудом.

Что с нашими?

В полном составе погрузились на «Фюрст Бисмарк» Германец ловко разлил коньяк по рюмкам. И да за исключением двух человек: женщины и мужчины. По официальной версии, эти люди пропали в городе. Полиция их сейчас ищет. Списывает все на банальную уголовщину. Но, клянусь, уголовники здесь ни при чем

Она их уже нашла, буркнул я, прервав Шмайссера и опрокинув в себя рюмку. Их похитили бритты, а теперь изображают невинность. А что с общей обстановкой?

Насколько я знаю, немец сделал маленький глоток коньяка, бритты вышли из переговоров, обвинив буров в теракте. Остальные страны призвали к тщательному расследованию и И все. Что теперь будет, герр Вест?

Война будет, что же еще. Я опять приложился к коньяку и почувствовал себя уже спокойнее.

Donnerwetter!!! зло ругнулся Шмайссер и протянул мне сигару. Ну а мы?

И мы будем воевать Только по-своему

Мистер Вест, лицо оружейника вдруг стало еще более серьезным и жестким, как долго вы собираетесь задерживаться в Дурбане?

Мне все сразу стало ясно. М-да Вот не пылает милейший герр Шмайссер желанием ввязываться в авантюры. Он проворачивает здесь по-тихому делишки с контрабандой и по совместительству является шефом нашей резидентуры в Дурбане. Скажем так: не по велению сердца, а за звонкую монету. Хотя ничего не скажешь: работает на совесть умен, хитер и инициативен. Но одно дело собирать агентурные сведения и совсем другое вести диверсионную деятельность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора