Ерш Ника - "Фантастика 2023-91". Компиляция. Книги 1-23 стр 27.

Шрифт
Фон

Да, конечно, буркнула секретарь, складывая бумаги в стопочку, на меня ей было уже глубоко плевать. Возможно, она уже заранее меня похоронила.

Если и так зря, сдаваться и проигрывать было не в моих правилах. Я устремилась к дверям, мечтая только о получасовом отдыхе, когда на самом пороге столкнулась с профессором Вильсон. Как же не вовремя!

Подруга матери поправила седой локон и поплотнее закуталась в вязаную шаль.

Элизабет, тепло улыбнулась она. Девочка моя, не ожидала тебя здесь увидеть. Что-то случилось, какие-то проблемы?

О нет, что вы, поспешила уверить ее я. Просто подписала несколько бумаг. Ничего серьезного.

Это хорошо, милая. Вильсон немного с прищуром посмотрела на меня сквозь свое пенсне. А то я переживаю. Нам так и не удалось поговорить после твоего приезда. Я прямо ощущаю, как твоя мать укоризненно смотрит на меня с небес.

Вид профессора сделался печальным, и я искренне пожалела одинокую женщину, которая слишком близко к сердцу приняла смерть подруги. Пожалуй, не менее близко, чем я. Они были знакомы с самого юношества и поддерживали друг друга в течение всей жизни. Насколько я знала, у Риты кроме моей матери вообще больше не было настоящих друзей.

У меня все хорошо. Честно, улыбнулась я госпоже Вильсон. Отличная комната в общежитии, чудесные соседки Живем душа в душу.

Это замечательно. Но давай ты мне завтра все это расскажешь за чашечкой чая? Ты же не против прийти ко мне домой в гости, скажем, на пятой паре? пригласила профессор.

Вспомнив расписание, я уныло помотала головой.

Увы, нет. У меня будет история магии.

О нет! воскликнула женщина. Вы еще не знаете? История пока отменена на несколько дней. Кто-то посадил под окнами профессора Ризмар плотоядные розы, и не далее как сегодня утром они напали на мою коллегу.

У меня глаза на лоб полезли.

Да неужели? Какой кошмар! притворно изумилась я, понимая, что кто-то осуществил мой дерзкий план, правда, не с соптимусами Хельги, а с другой травой. Но сам факт инцидента впечатлял.

Да уж, по-старчески вздохнула Ризмар. У Индердеменды всегда были проблемы с учениками. Слишком склочный характер и ничтожный магический дар. Она не способна толком почуять опасность, зато превосходный теоретик. Просто удивительный специалист. Так ты зайдешь завтра?

Конечно, с большим удовольствием, тут же согласилась я, мысленно прикидывая, что лучше чай с Вильсон, чем попытки отдыха в комнате с ругающимися соседками. Правда, еще о гидреныше надо помнить. Только мне нужно будет уйти к пяти часам покормить ско тину.

У Вильсон неожиданно съехало пенсне с носа.

Мужчину? похоже, не расслышала она. Элизабет, ты что, встречаешься с мальчиком?

Я тут же покачала головой.

О нет, профессор Вильсон, твердо сказала я. Вы неправильно поняли. Я просто помогаю магистру Фениру с уходом за магическими существами. Нужно будет покормить одно милое создание, только и всего.

Упоминать, что у милого создания пять голов, я не стала. Еще разволнуется старушка, и удар хватит. Я себе этого точно не прощу.

Глава 6

На минутку полежать. Пока в пять не разбудил магический побудник.

Кто это? пробурчала Виктория, елозя под одеялом и укрываясь с головой.

Что случилось? вскочила Хельга.

Работа у меня, сообщила я. Пробуждение напоминало восстание из мертвых. Из зеркала на меня, впрочем, и смотрело почти умертвие: бледная темноволосая девушка с припухшими глазами и колтуном волос вместо прически.

Куда ты? спросила Хиткович, снова укладываясь в постель.

Кормить нечисть, ответила я, вспоминая заклинание, чтоб привести волосы в порядок.

Так рано еще завтракать, отозвалась Хельга. Даже столовую в такое время не открыли. Или ты не себя нечистью назвала?

Я осуждающе посмотрела на соседку, та извинилась и юркнула под одеялко.

Через четверть часа первое задание Фенира было выполнено. Получив порцию мяса в кухне, я применила левитацию и лишь у кабинета перестала магичить. Дальше в сам кабинет пришлось тащить таз на себе.

Привет монстрикам! имитируя радость, поздоровалась я.

На этот раз в кабинете было тихо. Ни одна тварюшка не откликнулась на мой зов, только в клетке гидреныша послышалось шевеление. Сигнализация на меня тоже не отозвалась, признавая во мне полноправного помощника профессора.

Оказавшись у гидреныша, я, пыхтя, поставила таз на пол и аккуратно переложила мясо в выдвинутую наружу кормушку. Нечисть радостно виляла хвостом, терпеливо ожидая угощения. У меня даже возникло нелепое желание ее похвалить или, того хуже, дать имя. Не хватало еще привязываться к этим жутикам!

Задвинув кормушку, я уже собиралась уйти, когда услышала тихий шелест. Звук раздавался от стола профессора Фенира, хотя самого его я не увидела.

Кто здесь? спросила я тихо, и из клетки справа кто-то недовольно зашипел.

Шелест повторился.

Приблизившись к столу на цыпочках, едва дыша, я уставилась на перо, самостоятельно окунающееся в чернила и пишущее что-то на листе бумаги. Приглядевшись, увидела таблицу, в столбиках которой было расписано время кормления гидры. Рядышком перо вывело мое имя и поставило галочку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке