Я совершенно свободна, ответила, протянув ему руку. Куда хотите пойти?
За вами хоть на край зачарованного леса, улыбнулся Раймонд, переплетая наши пальцы.
Эпилог
Через неделю я снова не уехал.
После пары дней уговоров, Аннабель согласилась, что помолвка не обязательно должна длится месяцами. На предложение пожениться в эту пятницу, она ответила решительное «Да», так что подготовка к скромному торжеству шла полным ходом.
Как признала сама Анни, дом ненадолго отпусткал главного в роду, а значит, после свадьбы, она могла поехать со мной и познакомиться с новыми родственниками. Так что в день прибытия поезда в Бурсурканы мы мирно спали. Вдвоем. В обнимку. Пока не услышали крики, способные поднять мертвого из могилы.
Вниз я не спустился сбежал, на ходу запахивая длинный халат и готовясь отразить нападение на тетушку.
Однако на последних ступенях пришлось остановиться и даже сделать пару шагов назад из-за тесноты окружающего пространства. В холле арендованного тетушкой дома было людно. Даже слишком. И если часть прибывших я знал довольно неплохо все же благодаря им появился на свет то двое мужчин и женщина явно аристократы по внешнему виду вызывали
много вопросов.
Сын! возопила матушка, увидев меня и разрыдавшись в белый платок. Ты жив!
Я ведь говорил тебе, сказал отец, пробегаясь по мне обеспокоенным взглядом и потирая грудь в области сердца. Все с ним в порядке. Просто телеграмма так составлена
Очень хорошо! вмешалась в диалог весьма красивая леди лет сорока с небольшим. Стрельнув в меня зловещим взглядом, отчего-то показавшимся смутно знакомым, она спросила: Где моя обесчещенная дочь, мерзавец
Кто мерзавец, я Сделав шаг назад, едва не присел на ступени.
Мы вам говорили, что наш сын не такой! возмутилась мама. Он бы никогда не сделал ничего, что может опорочить девушку! У Раймонда идеальное воспитание, и он крайне уважительно относится к приличиям!
Пусть Диара скажет это сама! холодно произнес высокий мужчина с характерным ястребиным носом. Где моя дочь
Дальше повисла немая сцена, во время которой все стали осматриваться в поисках неизвестной несчастной, связь с которой приписали мне. Разумеется, никого не нашли. Пока не случилось непоправимое
Раймонд! Ты жив На лестнице показалась растрепанная Аннабель в моем плаще поверх сорочки. В руках она держала зонт-трость, которым угрожающе размахивала, пока спускалась мне на выручку.
Милая, остановись, попросил я, загораживая собой невесту и подавая знаки глазами.
Ты ударился головой? забеспокоилась она. У тебя косоглазие, Раймонд!
Я закрыл лицо ладонью и с отчаянием застонал.
О-о-о протянула моя матушка. Как же это? Кто
Милая? повторил мой отец, принимаясь осматривать-препарировать Аннабель.
Та испуганно ойкнула и плотнее укуталась в плащ. Над воротником виднелись лишь часть носа, большие карие глаза и воронье гнездо из волос. Прелесть моя
Доброе утро, Анни, поприветствовала ее тетушка Василианна и добавила, стараясь сгладить конфуз: Как хорошо, что ты все же заночевала у меня в доме, ведь вчера была ужасная погода.
У нее до сих пор с собой зонт, усмехнулся отец, так испугалась, видимо, что на всякий случай
Дуглас! рыкнула на него мама.
Папа хохотнул и развел руками, показывая, что не сказал ничего «такого».
Но это не наша Диара. Вперед вышел один из незнакомых мне мужчин худощавый низкорослый, в толстых очках и очень-очень напоминающий одного известного мне доктора из столицы. Где моя племянница, милорд Ирс? Спокойно спросил он. Нам известно, что она отбыла с вами больше двух недель назад. Сюда. Мы считаем, вы совратили ее и увезли, думая, что сможете скрыться! Не отрицайте! Она отправила мне очень странную телеграмму, и мы прибыли спасать дитя!
Не понимаю, о чем вы, ответил я, чувствуя, как в халат сзади вцепилась Аннабель. Обернувшись к ней, я добавил: Со мной не было никаких девушек, клянусь. Сюда я приехал один!
С Чаоморро, исправила меня леди Василианна.
Ах, да, припомнил я. Наплевав на приличия, обнял хмурую, испуганную невесту за плечи, прижал к себе и продолжил, стоя вполоборота к публике: Со мной сюда приехал лекарьр Чаоморро. Я думал, тетушка заболела и привез специалиста.
Ложь! выпалил худощавый мужчина.
Да как вы смеете? поразился я. У меня море свидетелей. И он сам может подтвердить. Мои слова чистая правда. Я никогда не лгу!
И у вас идеальное воспитание, которое никогда не позволит опорочить девушку, едко заметила мать пропавшей, бросив колкий взгляд на Анни. Мы видим!
Ну знаете! Меня начало потряхивать от злости. Вы ответите мне за каждое брошенное обвинение! Назвать меня лгуном это
Я мистер Чаоморро, прервал меня низкий мужчина. Могу показать документы. А вы увезли мою племянницу, переодетую в мужчину! Не притворяйтесь, что не знали этого.
Я захлопнул приоткрывшийся от таких новостей рот, чтобы не выглядеть нелепо. Осмотрел мужчину и пришел к выводу, что он действительно очень похож с тем лекарем, которого я привез из столицы. Разве что у этого усы оказались пышнее и фигура не настолько субтильная. Но тот тоже был мужчиной! Скорее всего Надеюсь.