Максим Горький - Пепе [авторский сборник] стр 3.

Шрифт
Фон

Дай-ка нож! сказал он.

Вдвоём они живо превратили брюки американца в очень удобный костюм для мальчика: вышел несколько широковатый, но уютный мешок, он придерживался на плечах верёвочками, их можно было завязывать вокруг шеи, а вместо рукавов отлично служили карманы.

Они устроили бы ещё лучше и удобнее, но им помешала в этом супруга хозяина брюк: явилась в кухню и начала говорить самые грубые слова на всех языках одинаково плохо, как это принято американцами.

Пепе ничем не мог остановить ее красноречие, он морщился, прикладывал руку к сердцу, хватался в отчаянии за голову, устало вздыхал, но она не могла успокоиться до поры, пока не явился её муж.

В чём дело? спросил он.

И тогда Пепе сказал:

Синьор, меня очень удивляет шум, поднятый вашей синьорой, я даже несколько обижен за вас. Она, как я понял, думает, что мы испортили брюки, но уверяю вас, что для меня они удобны! Она, должно быть, думает, что я взял последние ваши брюки

Сольдо мелкая монета.
Вилла богатый загородный дом.

и вы не можете купить других

Американец, спокойно выслушав его, заметил:

А я думаю, молодчик, что надобно позвать полицию.

Да-а? очень удивился Пепе. Зачем?

Чтобы тебя отвели в тюрьму

Это очень огорчило Пепе, он едва не заплакал, но сдержался и сказал с достоинством:

Если это вам нравится, синьор, если вы любите сажать людей в тюрьму, то конечно! Но я бы не сделал так, будь у меня много брюк, а у вас ни одной пары! Я бы дал вам две, пожалуй три пары даже; хотя три пары брюк нельзя надеть сразу! Особенно в жаркий день

Американец расхохотался; ведь иногда и богатому бывает весело.

Потом он угощал Пепе шоколадом и дал ему франк. Пепе попробовал монету зубом и поблагодарил:

Благодарю вас, синьор! Кажется, монета настоящая?

Всего лучше Пепе, когда он один стоит где-нибудь в камнях, вдумчиво разглядывая их трещины, как будто читая по ним тёмную историю жизни камня. В эти минуты живые его глаза расширены, подёрнуты красивой плёнкой, тонкие руки за спиною и голова, немножко склонённая, чуть-чуть покачивается, точно чашечка цветка. Он что-то мурлычет тихонько, он всегда поёт.

Хорош он также, когда смотрит на цветы, лиловыми ручьями льются по стене глицинии, а перед ними этот мальчик вытянулся струною, будто вслушиваясь в тихий трепет шёлковых лепестков под дыханием морского ветра.

Смотрит и поёт:

Фиорино-о фиорино-о

Издали, как удары огромного тамбурина, доносятся глухие вздохи моря. Играют бабочки над цветами, Пепе поднял голову и следит за ними, щурясь от солнца, улыбаясь немножко завистливой и грустной, но всё-таки доброй улыбкой старшего на земле.

Чо! кричит он, хлопая ладонями, пугая изумрудную ящерицу.

А когда море спокойно, как зеркало, и в камнях нет белого кружева прибоя, Пепе, сидя где-нибудь на камне, смотрит острыми глазами в прозрачную воду: там, среди рыжеватых водорослей, плавно ходят рыбы, быстро мелькают креветки, боком ползёт краб. И в тишине, над голубою водой тихонько течёт звонкий, задумчивый голос мальчика:

О море море

Взрослые люди говорят о мальчике:

Этот будет анархистом!

А кто подобрей, из тех, что более внимательно присматриваются друг ко другу, те говорят иначе:

Пепе будет нашим поэтом

Пасквалино же, столяр, старик с головою, отлитой из серебра, и лицом, точно с древней римской монеты, мудрый и всеми почитаемый Пасквалино говорит своё:

Дети будут лучше нас, и жить им будет лучше!

Очень многие верят ему.

Глициния вьющееся растение с душистыми лиловыми цветами.
Фиорйно цветочек.
Тамбурин итальянский музыкальный инструмент, напоминающий бубен.
Креветка род мелкого морского рака с длинным брюшком, съедобный.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора