Софи Баунт - Волаглион. Мой господин. Том 1 стр 9.

Шрифт
Фон

Посередине стены на полке красуется картина с изображением трех девочек: две светловолосые близняшки лет восьми и рыжая помладше. Прелестные куколки. Скорей всего, художник просто приукрасил внешность, но мне любопытно: кто эти дети? Почему они украшают полку в спальне ведьмы?

Окна комнаты выходят на задний двор, куда двадцать минут назад ярко светило солнце, но волшебным образом спряталось за налетевшими тучами. И все же, на улице куда светлее. Сажусь с картиной на подоконник, желая рассмотреть девочек при каком-никаком свете. Вместо этого мое внимание похищает другая девушка.

Сара, естественно. В саду. Под яблоней, которая скинула прелые листья и веет запахом даже на второй этаж. Рядом с ведьмой темноволосая незнакомка. Жует яблоко. Откусывает, сглатывает, потом дергает губами и выпучивает глаза, перекатывает брови, каждая ее мышца неустанно шевелится Не лицо, а мешок с бешеными мышами. Худая и тонкая, как плинтус. Глядишь, сломается.

Длинный подол черного кардигана Сары лежит на сухой траве. Пока гостья сидит на лавочке, ведьма устроилась на садовом бордюре и внимательно слушает, кивает. Рыжие волосы собраны в растрепанный пучок. Выбившиеся пряди разносит в стороны. Кожаные лосины обтягивают стройные бедра, декольте красной кофты демонстрирует черное кружевное белье, а на медальоне сияют изумрудные когти.

Небо предвещает страшную грозу. Над крышей сгущается мрак, ветер поет песни все громче и вскоре поднимется настоящий вой.

Мне сказали, что ты способна на невозможное За определенную плату, конечно, бормочет незнакомка, словно страшась чужих ушей.

Вмиг девушка широко распахивает круглые рыбьи глаза, и до меня доходит: как раз меня она и опасается. Заметила, зараза.

Сара бросает взгляд на окна своей спальни. Выражение на ее физиономии означает лишь одно: я поплачусь за то, что там оказался, но при гостье она держит себя в руках.

Не обращай внимания. Это мой слуга. Он безобиден.

Пока я, давясь воздухом от гнева, раздумываю выбить стекло и прыгнуть Саре на голову, она продолжает:

Слухи обо мне, как правило, правда. Вопрос в том, чего именно ты хочешь и хорошо ли подумала? Не стоит принимать решения сгоряча. Но в любом случае мы можем приворожить твоего мужа; можем сделать так, чтобы его агрегат стоял лишь на тебя; можем кастрировать. Любой каприз за ваши деньги.

Охотно верю. Девушка склоняется. Моя бабуля тоже... колдунья. Говорит, что вы знакомы. Стелла

Да, да, живет в другом конце города.

Она называла тебя одной из самых могущественных ведьм.

Хотела бы ответить любезностью, но не стану. Что в итоге делаем с твоим горе-мужчиной?

Сначала приворожим.

Сначала?

Чуть позже, словно ставя точку, гостья поднимается и твердо заявляет: ему придется умереть.

Почему не сразу?

Мне нужно собрать кое-какие бумаги. Да и нового подыскать.

Ты будто старые сапоги выкидываешь, а не мужа убиваешь. Зима близко.

Ходить будет не в чем. Надо бы сначала новые присмотреть.

Пусть урод будет влюблен в меня по уши на смертном одре. Теперь меня волнует лишь наследство, но хочу, чтобы он ответил за каждый свой загул и увидел меня счастливой с другим мужчиной.

Сара смеется и предлагает прогуляться в саду. Видимо, не хочет, чтобы я подслушивал детали. Под руку с гостьей они обходят три безымянные могилы и скрываются за беседкой.

С неба уже срываются мелкие капли. Пахнет дождем.

Я смотрю в сторону темного горизонта. Мой дом недалеко. Дом, в котором никто не перерезал мне горло Прислушайся я к здравому разуму, сидел бы сейчас в своем кресле, попивая кофе с корицей, и думал только о работе.

Выйдя из спальни, я отправляюсь к ребятам.

Рон, по обычаю, поддакивает ведущему программы новостей, а Иларий, едва меня увидев, размахивает первым томом «Войны и мира», подзывает за шахматный стол.

Ты шестьдесят восемь раз меня победил, какой смысл?

Ларик самоутверждается, встревает Рон. Не весь день же Саре шмотки стирать.

Иларий закатывает глаза.

Смотри свой ящик, отзывается он. Создавай видимость общения с сыном.

С кем?

Я твой длинный язык знаешь, куда засуну, гнида? Рон вскакивает и несется с тумаками.

Отгородив Илария собой, я повторяю вопрос, но в ответ молчание. Затем парень продолжает:

У Рона два сына. Один из них на экране.

Я хмурюсь и подхожу к телевизору. Его сын ведущий новостей? Ясно теперь, с кем он дискуссии ведет. Мне отчасти жаль Рона. Он садится на диван и игнорирует всех вокруг. Я присматриваюсь к лицу ведущего. Да, сын определенно похож на отца: усталый, но грозный взгляд карих глаз, широкие плечи, маленькое родимое пятно над губой в одном и том же месте. Наследственное клеймо. Однако получился сын куда красивей отца.

Рон заметно побледнел, но сохраняет беспристрастность к окружающим. Быстро же меняется его настроение. Только что хотел Илария раздавить, а теперь строит из себя студень. Забавный человек.

Дети не пытались узнать, что случилось с отцом?

Их мать сказала, что Рон уехал за границу с другой женщиной, отвечает Иларий. Бросил их. Я говорил Рону, чтобы он позвонил кому-нибудь из них, но этот дурак ни в какую. Весь день с теликом разговаривает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке