Я не сумела сдержаться.
Тебе плевать, что какую-то беднягу убили прямо на границе нашей территории?
Я впервые увидела на лице Фреда эмоции.
Конечно, мне не наплевать. Но если это сделал сверх, то сами сверхи найдут преступника и разберутся с ним или с ней. Если это был человек, то ДУР заберёт у нас дело. Нам нечего делать. Нам вечно нечего делать.
Я заскрежетала зубами и сосчитала до десяти.
Я потеряла телефон, сказала я. Здесь есть стационарный, которым я могла бы воспользоваться?
Лиза пожала плечами.
Вон за тем столом. Твоё временное удостоверение Отряда Сверхов тоже там. Прибыло сегодня утром.
Я кивнула в знак благодарности. Она опустила взгляд обратно к журналу, а Фред снова бухнулся на диван. Вот вам и славная лондонская полиция.
Я нашла телефон под грудой бумаг на столе, стоявшем у окна, и взяла удостоверение. Номер тот же, который мне присвоили при поступлении в Академию, но символ был иным: бейдж украшался маленьким красным распятием внизу и серебряной короной наверху. На удостоверении всё ещё большими красными буквами значилось «Стажёр». Такое похожее, но вместе с тем другое. Я убрала его в карман. Ну, теперь у меня есть хоть какой-то документ.
Я задумчиво побарабанила пальцами по губам, подняла трубку и набрала свой номер чисто на дурака а вдруг убийца ответит. Вскоре характерный звук сообщил, что мой телефон выключен. Ну, шанс был невелик. Я глянула на список номеров, услужливо приклеенный скотчем к столешнице. Пора подойти к делу креативно и позвонить кому-нибудь другому.
Здравствуйте, сказала я в трубку, как только ответил оператор. Я ищу одного из ваших детективов-стажеров, Молли Бригант. Мне нужно срочно с ней поговорить.
Кто звонит?
Я глянула на бейджик Лизы.
Лиза Фолкнер из Отряда Сверхов.
Лиза резко вскинула голову и нахмурилась. Я слегка улыбнулась.
Минутку, пожалуйста.
Ты что творишь? прошипела Лиза.
Я прикрыла трубку ладонью.
Я же сказала, ответила я. Я потеряла телефон. Мне надо как можно скорее поговорить с моей подругой, и использование твоего имени кажется лучшей возможностью. Всё будет хорошо.
Почему ты не представилась своим именем, чёрт возьми?
«Потому что минимум один неизвестный считает меня мёртвой, и в данный момент я не хочу его разубеждать».
Тебя с большей вероятностью соединят, сказала я ей.
Выражение лица Лизы напоминало мне скисшее молоко. К счастью, мне не пришлось продолжать объяснения, потому
что к телефону подошла Молли.
Алло? неуверенно произнесла она.
Я выдохнула. Слава богам.
Молли, это я.
Эмма? Зачем ты вообще звонишь мне? Мне сказали, это кто-то другой.
Я потеряла телефон. Долгая история. Слушай, мне надо попросить тебя об одолжении. Это важно.
Продолжай, сказала она, явно сбитая с толку.
Прошлой ночью у церкви Святого Эрбина была убита женщина. Это прямо на краю Сохо. Мне нужно, чтобы ты узнала, поручили ли ДУР вести расследование, и какие детали по убийству у них есть. В частности, есть ли подозреваемые. Знаю, ты занята, но я не стала бы просить, если бы у меня был выбор.
Молли издала отрывистый смешок.
В данный момент я читаю руководство по обыску и выемкам. Мне не помешает отвлечение. Я разведаю по возможности. Потом свяжусь с тобой, когда что-то узнаю.
Спасибо большое, я продиктовала номер Отряда Сверхов, а она записала.
А вообще как у тебя дела, Эмс? У тебя даже голос какой-то другой. Неужели Сверхъестественный Отряд правда настолько ужасен?
Честно, Молли? Я даже не знаю, с чего начать. Никому не говори, что связывалась со мной.
Что? Почему?
Я не могла дать ей быстрого ответа, поэтому прикинулась дурочкой и сделала вид, будто не услышала вопрос, затем невнятно попрощалась и повесила трубку.
Мы не получим дело, сказал Фред. Нет смысла разузнавать.
Это не повредит, я сморщила нос. А какой у Тони номер?
Позвонишь ему и снова притворишься мной? спросила Лиза. Уголки её рта неодобрительно опустились.
Нет, я не хотела, чтобы он знал, что я в офисе
Почему бы тебе не позвонить ему? Узнай, где он, я помедлила. И не говори ему, что я здесь.
Она прищурилась.
Что вообще происходит?
Пожалуйста, Лиза.
Она несколько секунд наблюдала за мной.
Ты очень странная.
Я не могла не согласиться.
Так ты позвонишь ему? не унималась я.
Она вскинула руки.
Ладно, она взяла мобильный, потыкала по клавишам, затем поднесла к уху. Его телефон выключен. Гудки не идут.
Я сглотнула.
Это нормально?
Нет, она набрала другой номер и попробовала ещё раз. Домашний телефон он тоже не берёт, она глянула на меня. Чего ты нам не договариваешь?
Ничего. У тебя есть его адрес? Если он не появится, я заскочу к нему домой и посмотрю, там ли он. Может, он просто не берёт трубку... хотя он наверняка в ДУР, как и сказал Фред. Дело в том, что мне нужно подписать кое-какие бумаги.
Лиза мне явно не поверила.
Ты кажешься неплохим человеком, Эмма, и я уверена, что будь Тони здесь, он бы не возражал против того, что ты узнаешь его адрес. Но пока он сам мне не скажет, мне не хотелось бы передавать такую информацию. Я могу дать тебе его номер мобильного, если ты захочешь перезвонить попозже. Возможно, через час или два он ответит.