Всего за 5.99 руб. Купить полную версию
no better standard of English than a schoolmasters ideal of correctness. If their grammar is correct they will write in all the lightness of their hearts about keeping in touch, and object-lessons, and shining examples, and running in grooves, and flagrant violations of various things. Yet, as Sainte-Beuve has said, there is nothing immortal except style. One can write well in that country idiom without much thought about ones words, the emotion will bring the right word itself, for there everything is old and everything alive and nothing common or threadbare. I recommend to the Intermediate Board a body that seems to benefit by advice a better plan than any they know for teaching children to write good English. Let every child in Ireland be set to turn a leading article or a piece of what is called excellent English, written perhaps by some distinguished member of the Board, into the idiom of his own country side. He will find at once the difference between dead and living words, between words that meant something years ago, and words that have the only thing that gives literary quality personality, the breath of mens mouths. Zola, who is sometimes an admirable critic, has said that some of the greatest pages in French literature are not even right in their grammar, They are great because they have personality.
The habit of writing for the stage, even when it is not country people who are the speakers, and of considering what good dialogue is, will help to increase our feeling for style. Let us get back in everything to the spoken word, even though we have to speak our lyrics to the Psaltery or the Harp, for, as A.E. says, we have begun to forget that literature is but recorded speech, and even when we write with care we have begun to write with elaboration what could never be spoken. But when we go back to speech let us see that it is either the idiom of those who have rejected, or of those who have never learned, the base idioms of the newspapers.
Mr. Martyn argued in The United Irishman some months ago that our actors should try to train themselves for the modern drama of society. The acting of plays of heroic life or plays like Cathleen ni Houlihan , with its speech of the country people, did not seem to him a preparation. It is not; but that is as it should be. Our movement is a return to the people, like the Russian movement of the early seventies, and the drama of society would but magnify a condition of life which the countryman and the artisan could but copy to their hurt. The play that is to give them a quite natural pleasure should either tell them of their own life, or of that life of poetry where every man can see his own image, because there alone does human nature escape from arbitrary conditions. Plays about drawing-rooms are written for the middle classes of great cities, for the classes who live in drawing-rooms, but if you would uplift the man of the roads you must write about the roads, or about the people of romance, or about great historical people. We should, of course, play every kind of good play about Ireland that we can get, but romantic and historical plays, and plays about the life of artisans and country people are the best worth getting. In time, I think, we can make the poetical play a living dramatic form again, and the training our actors will get from plays of country life, with its unchanging outline, its abundant speech, its extravagance of thought, will help to establish a school of imaginative acting. The play of society, on the other hand, could but train up realistic actors who would do badly, for the most part, what English actors do well, and would, when at all good, drift away to wealthy English theatres. If, on the other hand, we busy ourselves with poetry and the countryman, two things which have always mixed with one another in life as on the stage, we may recover, in the course of years, a lost art which, being an imitation of nothing English, may bring our actors a secure fame and a sufficient livelihood.
1903
Tobar Draoidheachta An Posadh Tobar DraoidheachtaI saw there some months before, was bad, but I believe there was great improvement, and that the players who came up from somewhere in County Cork to play it at this second series of plays were admirable. The players, too, that brought Dr. Hydes An Posadh from Ballaghadereen, in County Mayo, where they had been showing it to their neighbours, were also, I am told, careful and natural. The play-writing, always good in dialogue, is still very poor in construction, and I still hear of plays in many scenes, with no scene lasting longer than four or six minutes, and few intervals shorter than nine or ten minutes, which have to be filled up with songs. The Rotunda chronicle play seems to have been rather of this sort, and I suspect that when I get Father Peter OLearys Meadhbh , a play in five acts produced at Cork, I shall find the masterful old man, in spite of his hatred of English thought, sticking to the Elizabethan form. I wish I could have seen it played last week, for the spread of the Gaelic Theatre in the country is more important than its spread in Dublin, and of all the performances in Gaelic plays in the country during the year I have seen but one Dr. Hydes new play, Cleamhnas , at Galway Feis. I got there a day late for a play by the Master of Galway Workhouse, but heard that it was well played, and that his dialogue was as good as his construction was bad. There is no question, however, about the performance of Cleamhnas being the worst I ever saw. I do not blame the acting, which was pleasant and natural, in spite of insufficient rehearsal, but the stage-management. The subject of the play was a match-making. The terms were in debate between two old men in an inner room. An old woman, according to the stage directions, should have listened at the door and reported what she heard to her daughters suitor, who is outside the window, and to her daughter. There was no window on the stage, and the young man stood close enough to the door to have listened for himself. The door, where she listened, opened now on the inner room, and now on the street, according to the necessities of the play, and the young men who acted the fathers of grown-up children, when they came through the door were seen to have done nothing to disguise their twenty-five or twenty-six birthdays. There had been only two rehearsals, and the little boy who should have come in laughing at the end came in shouting, Ho ho, ha ha, evidently believing that these were Gaelic words he had never heard before. Playwrights will have to be careful who they permit to play their work if it is to be played after only two rehearsals, and without enough attention to the arrangement of the stage to make the action plausible.