Катрин Алисина - Истинная попаданка для дракона стр 11.

Шрифт
Фон

ладонь, Ридгор произнес:

А ти ан даро, Эардон, сера айхн Эар.

И мир вокруг погас. Мы оказались во тьме, наполненной синеватым сиянием. Таким густым. Показалось, что я никогда не смогу отсюда выбраться. Не было ни верха, ни низа. Только бесконечность, уходящая во все стороны.

Фигуры магов замерцали серебром, иногда помаргивая, а Ридгор, наоборот, засветился оранжевым, будто под кожей растекалась лава. За его спиной сияли крылья дракона и длинный шипастый хвост.

Я взглянула на свои руки они были прозрачными и сверкали. Лишь на тыльной стороне ладони, на месте царапины чудовища, чернел уродливый шрам, от которого расползались темные отростки. Я не успела испугаться в глаза ударил яркий солнечный свет.

Мы прошли сквозь врата.

Глава 24

Ридгор нахмурился.

Я не знаю, где мы, медленно произнес дракон.

Где-то в горах, растерянно сказала Фаридена.

Ветер подул сильнее, и на деревянный пол под ноги напорошило снегом.

Нет. Я не об этом. Я не чувствую ни Гролдуин, ни Гэлдафен. А оба замка я найду из любой точки Ярнон.

Ярнон? пискнула я.

Мир драконов, пояснил мне Ридгор. Мы его покинули и вышли из портала где-то еще.

Когда ты обращался к Эардону, что ты просил? Зейге тоже заметно нервничал.

Сказал, что ищу место, где смогу открыть путь между мирами.

Значит сфера где-то здесь, растерянно промямлил Зейге.

Может там? Фаридена указала вперед, туда, где сквозь метель виднелись развалины каменной башни.

Я огляделась (вдруг здесь еще что-нибудь есть) и с удивлением воскликнула:

Смотрите! Здесь два солнца, сзади и спереди, я нервно рассмеялась, закат и восход одновременно! А еще слева темно, как ночью, а справа справа светло. Там вроде день.

А мы стоим на перекрестке тысяч дорог, пробормотал Зейге. Тогда это мир Эардона. Но где сфера? Почему мы в дегуровой беседке на горе?

Из-под беседки и правда расходилось множество дорожек и тропинок. Но, через пару метров, все они пропадали, припорошенные снегом.

Зейге огляделся.

В старых историях поют, что здесь должны быть вулканы, сказал он. Высший подумал и нараспев произнес, "В доме Эардона / отвернись от вулкана / и увидишь заснеженный пик". Если мы стоим в снегу, то должны видеть вулкан, так? Но что если это просто метафора? А вулкан означает Арборона? Тогда снежный пик Бардрагон? он замер и лицо его разочарованно вытянулось, А, нет, вон там вижу обычный вулкан.

Значит, Эардон согласился помочь? Фаридена все еще дрожала.

Ридгор задумчиво провел пальцами по браслету амулету Арборона.

Идем, он кивнул в сторону башни.

Стоило нам покинуть странную постройку пейзаж переменился. Похолодало еще сильнее, а рассвет и солнечный день уступили место серой мгле.

На километры вокруг теперь простиралась заснеженная пустошь с редкой, чахлой растительностью. Ненастье обернулось легкой поземкой, а дорожки Эардона и вовсе исчезли. Теперь только одна, проторенная тропа, вела прямиком к башне.

Загадочное место. Будто беседка принадлежала одному миру, а сейчас, стоило сделать шаг, мы оказались в другом. Кажется, у меня крыша едет.

А может, не только у меня. Ридгор настороженно оглядывался. Зейге сглотнул, заметив перемены. Но оба промолчали.

Фаридена же понеслась вперед. Похоже ей, в мантии, быстро стало холодно. И она то ли надеялась согреться от бега, то ли добраться до башни раньше, чем примерзнет к дороге.

Впрочем я тоже торопилась. Сначала я озябла, потом от быстрой ходьбы стало жарко, и скоро я снова заледенела, теперь уже от холодного ветра, пробирающегося к влажной от пота, разгоряченной коже.

Мог этот Эардон открыть врата поближе к сфере?!

Довольно быстро Фаридена заныла, что было бы неплохо Ридгору обратиться в дракона и отнести нас поближе ко входу. Пусть по одному. Она даже согласна лететь в когтях, как добыча только бы быстрее согреться.

Я молча согласилась. Во рту появился железистый привкус у меня всегда так от усталости. Заныли зубы, а горло раздирал ледяной воздух.

Я не могу обернуться, после долгого молчания, сказал Ридгор. Что-то здесь, в этом месте, мешает.

Вскоре он и вовсе остановился. И я, уже запыхавшаяся, дико обрадовалась.

Башня слишком далеко. Сделаем привал. Здесь, твердо сказал Ридгор, нежно поглаживая меня

красивое лицо с тонким носом и тонкими же губами. А затем возникла и одежда, сотканная из снежного кружева.

Цвета не поменялись, он так и остался абсолютно белым, и только совершенно драконьи глаза были из почти прозрачного, голубоватого льда. Мужчина улыбнулся, холодно, без эмоций и поманил меня.

Я, повинуясь гипнотическому жесту, двинулась вперед.

В этот момент за запястье левой, оцарапанной чудовищами руки, меня ухватил Ридгор. Его прикосновения неожиданно обожгли кожу, но я остановилась.

Не смей подходить к нему, приказал повелитель-дракон.

На секунду мне показалось, что из его рта вырываются язычки пламени. Я замерла в нерешительности. Нет, я не боялась ослушаться приказа, но подозревала, что мне и вправду лучше держатся на расстоянии от снежного мужчины.

Тот, заметив мое замешательство недовольно изогнул губы. Затем он зашептал заклинание, и темный сгусток, напоминающий маленький кусочек холодного, бескрайнего космоса, вырвался из его уст. Завис в воздухе, будто не зная, куда лететь.Что-то дернуло мою левую руку изнутри, и шар тут же ринулся ко мне и разбился о грудь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке