Хен был потрясен. Он никогда не видел в своем поведении ничего особенного.
А когда ты полюбил меня? спросила она.
Не знаю.
Он действительно не знал. Ему и в голову не приходило, что он способен влюбиться. Поэтому все произошло как-то само собой, незаметно. Не успел он, казалось, и глазом моргнуть, как был уже без памяти влюблен.
Возможно, когда увидел, как ты бесстрашно нападаешь на Дэмьена, не обращая внимания на град ударов.
Нет, тогда ты не мог меня полюбить, возразила она. Я выглядела просто ужасно. Ты сам сказал.
Для меня ты была прекраснее всех.
Должно быть, ты был слеп.
Но она заблуждалась: Хен прекрасно знал недостатки любимой. И осознавал, насколько сильно они отличаются друг от друга. Любой мужчина, влюбленный в такую женщину, как она, испытывал бы море трудностей. Но ему нравились твердость ее характера, уверенность и готовность защитить и себя, и сына. В этом он был очень похож: на нее: та же дерзость по отношению к окружающему миру. Разница лишь в том, что он полагала я на силу оружия, а она только на собственное мужество.
Может, ты и права, заметил Хен. Возможно, я до сих пор слеп.
Более трезвомыслящего человека я не встречала, произнесла она. Временами мне казалось, что ты начисто лишен каких бы то ни было чувств.
Он и сам так раньше думал, но Лорел помогла найти ответ на вопрос, мучивший его долгие годы.
Может, мне удастся переубедить тебя? заметил Хен и ласково поцеловал Лорел. Он толком не умел целоваться, но инстинкт подсказал, что делать, а Лорел помогла.
Она засмеялась. Он вздрогнул, опасаясь, что поцелуй получился таким неумелым, что вызвал смех.
С легкой иронией она пояснила:
В детстве я мечтала, что когда-нибудь полюблю мужчину, который приедет ко мне на огромном жеребце или проберется тайком, спрятавшись в копне сена. Иногда я даже представляла, как он рискует ради меня жизнью, и видела его с петлей на шее. Но мне и в голову не приходило, что я темной дождливой ночью буду целоваться с любимым в пещере, затерявшейся в каньоне.
Хм, боюсь Джордж: упрекнул бы меня в отсутствии воображения. А Монти, наверно, сказал бы еще что-нибудь похуже.
Хотелось бы мне встретить твоих братьев и сказать им, как сильно они заблуждаются. Ты самый романтичный мужчина на всем белом свете. Кто, кроме тебя, ворвался бы в каньон и бросился защищать женщину, которую в глаза не видел. Не проходило и дня, чтобы ты что-нибудь не сделал для меня. Ты назвал меня самой прекрасной женщиной в мире. Разве это не романтично?
Лорел обвила руками шею Хена, притянула к себе и страстно поцеловала.
Но я неопытен, не знаю, что делать и что говорить.
Ты не прав. Несколько минут тому назад ты был совсем неплох.
Я был неловок и неуклюж, и ты знаешь это.
Только поначалу. Ты способный ученик.
Но как мужчина я должен быть более опытным и искушенным.
Лорел поцеловала его, вложив в поцелуй всю нежность и любовь.
Мне это нравится. Не каждой выпадет счастье стать первой и единственной женщиной для любимого человека.
Тебе действительно нравится?
Да. И я собираюсь еще раз доказать тебе это, лукаво сказала Лорел. Ее рука ласково прикоснулась к средоточию жизненных сил Хена.
Может, продолжим урок?
Он всем своим существом бурно и страстно откликнулся на призыв.
Глава 23
Все в доме Уорти были слишком заняты, чтобы заметить, что Лорел не спала в своей кровати. И никто не слышал, как она утром отправилась собирать белье.
Как Хоуп? спросил Хен.
Все еще без сознания.
А что говорит док Эверсон?
Он сам не понимает, почему она еще жива.
Значит, он по-прежнему считает, что у Хоуп нет никакого шанса выжить?
Женщина печально покачала головой.
Мне нужно идти. Нужно покормить Грейс и Гораса.
Я передам Тайлеру, чтобы он принес еду из ресторана.
Он уже принес. Осталось лишь уговорить их поесть.
Тогда я пойду. Но скоро вернусь.
Выходи через заднюю дверь.
Я люблю тебя.
Я тебя тоже люблю. А теперь иди.
Ты натворил черт знает что! И спутал все наши планы! отчитывал Авери Блакторн Эл-лисона. Кто тебя просил преследовать Рандольфа? Дурья башка!
Но Эллисон не был уже тем самонадеянным мальчишкой, который менее двадцати четырех часов тому назад с важным и независимым видом въехал в Сикамор Флате. Сейчас он уже испытывал отвращение и к оружию, и к стрельбе. Во-первых, ему пришлось долго выслушивать подробный рассказ доктора о маленькой девочке, которую он убил случайным выстрелом (это вызвало у него слабость и тошноту). Во-вторых, он довольно быстро на собственной шкуре выяснил, что Хен Рандольф в добрую дюжину раз превосходит любого стрелка по быстроте и ловкости. Шериф мог убить его в любой момент.
Эллисона совсем не прельщала перспектива умереть в таком молодом возрасте. Въезжая в город, он не предполагал, что ему может грозить смертельная опасность. Но заглянув в глаза Хена Рандольфа, он мгновенно осознал, что если он хоть раз поднимет оружие против шерифа, смерти ему не миновать.
Ты же сам говорил, что хочешь увидеть шерифа мертвым, пробубнил юноша, мысленно благодаря судьбу за то, что его от Авери отделяет металлическая решетка. Он всегда немного побаивался деда, который, несмотря на благоразумие и внешнее спокойствие, славился жестокостью.