Алим Тыналин - Оракул с Уолл-стрит 3 стр 9.

Шрифт
Фон

Согласен, кивнул Джонсон. Приступайте немедленно. Я подпишу все необходимые документы.

Я взял бланк телеграммы и начал составлять четкие инструкции для брокеров.

ОМэлли, обратился я к своему новому помощнику, подготовьте, пожалуйста, письмо для «Ashcroft, Lang Co» о компенсации комиссий. Я подпишу его после завершения телеграммы.

Конечно, мистер Стерлинг, серьезно ответил ирландец.

«Тот, кто расплетает узлы, создает новые нити», тихо добавил он, доставая бумагу для письма.

Это что за выоажение? Ваше собственное сочинение? спросил Джонсон с легкой улыбкой.

Нет, сэр, с достоинством ответил ОМэлли. На этот раз действительно старая ирландская пословица.

Когда мы с ОМэлли вышли из кабинета, ирландец тихо спросил:

Это было впечатляюще. Смотреть как младший брокер учит старшего.

Это просто совпадение, скромно ответил я. Идемте, я покажу вам ваше рабочее место. У нас еще много дел сегодня. И вскоре нужно будет подготовиться к встрече с мистером Паттерсоном.

«Мы ступаем через тени в сад безвременья», задумчиво произнес ОМэлли.

Йейтс? спросил я, улыбнувшись.

Нет, что вы, усмехнулся ирландец. Это я сам придумал, под впечатлением от первого дня в финансовом мире.

Я не смог удержаться от смеха. Патрик ОМэлли оказался намного интереснее, чем я предполагал изначально. Этот день обещал быть полным сюрпризов.

Глава 3 Интриган

ОМэлли удивительно быстро освоился в офисе. Его присутствие вызывало любопытные взгляды, но ирландец держался со сдержанным достоинством, что постепенно снижало интерес окружающих.

Мистер Стерлинг, ОМэлли подошел ко мне с листом бумаги. Я составил расчет по стоимости акций ATT и Western Union за последние восемнадцать месяцев, как вы просили. И отметил ключевые точки расхождения цен.

Я быстро просмотрел

документ. Цифры выстроены в идеальные колонки, с аккуратными примечаниями.

Потрясающая работа, искренне похвалил я. Вы сумели обнаружить даже сезонный паттерн в их соотношении, который я упустил.

ОМэлли слегка улыбнулся:

Числа как противники на ринге. Чем больше наблюдаешь за их движением, тем легче предугадать следующий удар.

Я взглянул на настенные часы. Половина двенадцатого. До встречи с Паттерсоном оставалось полчаса.

ОМэлли, нам пора выдвигаться. Я объясню детали по дороге.

Мы покинули здание «Харрисон и Партнеры», предварительно уведомив секретаршу о деловой встрече. На улице я остановил такси и, когда мы устроились на заднем сидении, тихо произнес:

Ресторан «Уилсон» на Пятой авеню.

Когда водитель тронулся с места, я повернулся к ОМэлли:

Сейчас у меня встреча с мистером Паттерсоном, одним из партнеров фирмы. Встреча деликатного характера.

ОМэлли понимающе кивнул:

Вы хотите, чтобы я держался поодаль?

Именно. Займите столик, откуда будет видно наш кабинет. В случае необходимости я подам знак через официанта. Но не думаю, что это понадобится. Все же, если это произойдет, немедленно подойдите к нам. Но без сигнала просто за кабинетом.

Хотите сыграть в открытую? негромко спросил ирландец. Или Паттерсон не должен знать о моем присутствии?

Пусть видит вас. Но держитесь в стороне. Пусть думает, что вы просто мой телохранитель, я слегка усмехнулся. Что, впрочем, не так уж далеко от истины.

ОМэлли кивнул:

Понятно. А встреча опасная?

Скорее напряженная, ответил я. В фирме разворачивается внутренний конфликт между Харрисоном и Паттерсоном. И мне предстоит решить, на чьей я стороне.

А вы уже решили? проницательно спросил ирландец.

Я посмотрел в окно на проплывающие мимо здания Манхэттена.

Я на своей стороне, Патрик. Всегда только на своей стороне.

* * *

Метрдотель встретил нас у входа:

Добрый день, сэр. Чем могу помочь?

У меня встреча с мистером Паттерсоном. Отдельный кабинет на втором этаже.

Конечно, мистер?

Стерлинг. Уильям Стерлинг.

Во взгляде метрдотеля промелькнуло узнавание.

Разумеется, мистер Стерлинг. Мистер Паттерсон уже ожидает вас. Прошу следовать за мной.

Поднимаясь по широкой мраморной лестнице, я тихо сказал ОМэлли:

Займите столик там, в углу зала. Оттуда будет хороший обзор.

Ирландец кивнул и отступил в сторону, когда метрдотель подвел меня к дубовой двери в конце коридора.

Ваш гость, сэр, произнес метрдотель, открывая дверь.

Джозеф Паттерсон сидел за столом в центре небольшого, но роскошно обставленного кабинета. Рядом с ним находился Джеймс Тейлор, его верный помощник.

Паттерсон, как всегда, выглядел внушительно. Румяное лицо, серебристые виски, дорогой костюм.

Мужчина в самом расцвете сил, излучающий уверенность. Однако его глаза, холодные и расчетливые, выдавали истинную натуру.

А, Стерлинг, он поднялся, протягивая руку. Рад, что вы приняли мое приглашение.

Я пожал протянутую руку, отметив крепость хватки.

Мистер Паттерсон, кивнул я. Признаюсь, ваше приглашение заинтриговало меня.

Присаживайтесь, он указал на стул напротив. Тейлор, закажи нам обед. Стейк для меня, как обычно.

Для меня то же самое, сказал я, садясь. Прожарка medium rare.

Тейлор кивнул и вышел, оставив нас наедине.

Паттерсон откинулся на спинку стула, внимательно изучая меня.

Я наблюдаю за вами уже некоторое время, Стерлинг. Не будем ходить вокруг да около, он наклонился вперед. Харрисон использует вас, Стерлинг. Использует ваш талант, забирая большую часть прибыли себе. Вы это понимаете?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке