Бортникова Лариса Брынза Ляля - Охотники 1. Погоня за жужелицей стр 29.

Шрифт
Фон

Да что такого? Генри Будьте любезны, уберите вашу спину от моего лица! Протолкнувшись почти под мышкой у янки и высунув наконец-таки нос наружу, Артур увидел, что турчаночка прижалась лицом к витрине и смотрит через стекло внутрь той самой антикварной лавки, возле которой когда-то Артур встречался с менялой. Смотрит внимательно и вздрагивает плечиками.

У человечка моего пропавшего тут сестричка осталась Чистильщик болтал, она по утрам сюда забегает. Но сейчас же не утро? Нет?

Нет Артур быстро думал. Нет, Генри. Не утро. Это ваша протеже Эйты? Как ее точно зовут? Вы как-то обмолвились, что она рыжая? И как фамилия этого вашего чикагского приятеля?

Алэу! Мисс Алэу. Шмуц Соломон Шмуц! Что? Зачем это тебе? Рыжая? Да! Еще какая обжечься можно! А кудряшки такие тугие, как медная стружка! И глаза карие с утра. А теперь один синий, другой зеленый

Это она! Его подружка! выпалили они одновременно.

И тут же Красавчик схватил майора за шиворот и зашипел в самое ухо:

Та-ак Я, значит, к тебе как к родному, а ты за мной все это время следил.

Как к родно-ому, передразнил внезапно разозлившийся Артур, шевельнувшись так, чтобы Красавчик почувствовал нацеленный в его ногу ствол. Уберите руки, или я продырявлю вам бедро. И вообще, бросьте паясничать, Генри. Я же не болван, вижу, что вы косите под дурачка, а сами выпытываете у меня информацию.

Так я тоже не безмозглая белка. Вот только никак не мог просечь, на кой я тебе сдался, ощерился в ответ Баркер. «Как ваши делишки, Генри? Нашли ли нужного человечка, Генри?» Ну Что тебе надо? Тоже цацки ищешь? Или меня пасешь?

Ох! Можно подумать, это я надрался в поезде так, что лыка не вязал. Можно подумать, это я навязался к вам в соседи по комнате. Можно подумать, это я каждую ночь сотрясаю своим храпом все перегородки. И не только, между прочим, храпом.

Так что? Что тебе надо, Ходуля?

Да ничего мне уже не надо! Артур в сердцах так мотнул головой, что едва не разнес Баркеру полчелюсти. К счастью, тот вовремя увернулся, задел виском за угол ниши, замычал от боли и наконец-таки отпустил Артура. Ничего не надо! Все. Я завтра убираюсь из города к дьяволу. А вы тут сами как хотите и что хотите Хотите рисуйте вашу рыжую горничную, Тициан вы хренов. Хотите пальцы ей ломайте Вам же не она нужна, вам меняла нужен.

Ах ты Так ты знал?

А вы что? Вы думали, я не догадываюсь, за кем вы тут носитесь, как оголтелый бизон? Не юлили бы, сообразили бы прямо спросить я бы ответил

Баркер потянулся было к кобуре, но, вопервых, в тесноте это было не слишком удобно, а вовторых, «браунинг» майора все еще упирался ему в бедро. Втретьих, англичанин был некоторым образом прав. Вчетвертых

Так, может, ты знаешь, где Гусеница? Нет Нет Ну ты бы такое мне сказал! Ты бы Хоть мы с тобой не дружки и хоть

И чтобы никаких копов, простонал Красавчик, приоткрыв глаза.

Дверь скрипнула, и на пороге появился хозяин с большим газовым светильником в одной руке и опасной бритвой в другой. Хмурый, с седыми бровями, сдвинутыми к переносице.

Абдурахман сын Мухаррема не помогает гяурским собакам молвил важно и свысока, потом перевел глаза на раненого Красавчика, фыркнул и, распахивая широко дверь, добавил: Так будет со всяким чужаком Затаскивайте быстрее, чего ждете? Хотите, чтобы он у вас тут кровью истек?

Полиции не надо Перевязывайте быстрее.

Не командуй тут! Привыкли Дома командуй!

Цирюльник умело накладывал повязку. Пуля, только что вырезанная из бедра, валялась в бритвенном тазике. Баркер еле слышно ругался. Артур думал, что ему сегодня уже точно не выспаться и вообще как-то все складывается не слишком удачно.

Мисс Маленькая мисс? Что с ней? Почему?

Не знаю. Не успел Будем надеяться, что ей повезло больше, чем вам, Генри. Постарайтесь много не болтать. Артур пожал плечами. Судьба рыжей подружки менялы его не слишком беспокоила. Если девчонке удалось сбежать, то вряд ли она вернулась домой.

Почему? Что они хотели Девочка же

Генри! Заткнитесь! Что хотели, что хотели Того же, что и вы хотели. Менялу Или Вещь. Ваша рыжая пассия, между прочим, все это время таскала с собой минимум один кулончик. То-то я заснуть никак не мог.

Ыыыа-аа, застонал Баркер, когда цирюльник сильно потянул сделанный наспех из полотенца импровизированный бинт.

Именно, согласился Артур.

Месяц лежать. Или два. И доктор нужен Цирюльник полюбовался повязкой и склонился над тазиком с водой, смывая с рук кровь. Можно и без доктора, но тогда помрет. В общем, это даже хорошо.

Слушайте, как вас там Заткнитесь, будьте любезны. Мы здесь не потому, что в восторге от ваших пейзажей и кухни. Мы солдаты Вы понимаете, что такое приказ? Артур отчего-то взъярился, наверное, усталость от сегодняшнего дня наконец-то дала о себе знать.

Абдурахман сын Мухаррема тоже солдат! Видишь? Закатав рукав льняной рубахи, цирюльник с гордостью продемонстрировал след от штыкового ранения. Это Гелиболу. А это Сарыкамыш.

Спина парикмахера, вся пережеванная взрывом, отчего-то вызвала у Артура прилив тошноты.

Ладно Спасибо Сколько мы вам должны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора