Джек Лондон - Потомок Мак-Коя стр 6.

Шрифт
Фон

Мистер Мак-Кой, вдруг прервал он молчание. Милях в сорока отсюда, к северу или северо-западу, на карте указана группа островов острова Актеона.

Что вы о них скажете?

Их четыре, и все они очень низкие, ответил Мак-Кой. Первый, к юго-востоку, Матуэри. Людей нет, лагуна закрыта. Потом идет Тенарунга. Когда-то на этом острове было десятка два жителей, но теперь там, наверно, никого не осталось. Да и неважно, живут ли на нем люди, вход в лагуну очень мелкий, всего шесть футов, шхуне в нее не войти. Два других острова

Вехауга и Теуараро. Ни людей, ни лагун, очень низкие. Ни к одному из этих островов шхуне не пристать верная гибель.

Да что же это такое! в бешенстве вскричал капитан. Людей нет! Лагуны закрыты! На кой черт они тогда годятся, эти острова? Ну, ладно! рявкнул он вдруг, словно разъяренный терьер. К северо-западу от нас на карту нанесена целая куча островов. А о них что вы скажете? Неужто ни к одному нельзя подойти?

Мак-Кой спокойно обдумывал ответ. Ему не нужно было смотреть на карту. Все эти острова, рифы, мели, лагуны и расстояния между ними были давным-давно занесены на карту его памяти. Он знал их так же хорошо, как городской житель знает дома, улицы и переулки своего родного города.

Панакена и Ванавана отсюда милях в ста, а то и больше, к западу, вернее, к северо-западу, сказал он. Один необитаем, а жители второго, слышал я, перебрались на остров Кадмус. Как бы то ни было, в лагуны этих островов нет входа. Еще в ста милях к северо-западу остров Ахунуи. Ни входа в лагуну, ни людей.

Ладно. В сорока милях от них еще два острова? Капитан Девенпорт поднял голову от карты.

Мак-Кой кивнул.

Да, Парос и Манухунги ни входа в лагуну, ни людей. В сорока милях от них Ненго-Ненго. И тоже ни людей, ни лагуны. Но рядом с ним остров Хао. Это как раз то, что нам надо. Лагуна имеет тридцать миль в длину и пять в ширину. Полным-полно народу. Сколько угодно пресной воды. В лагуну может войти судно любого размера.

Мак-Кой умолк и сочувственно посмотрел на капитана; Девенпорт, вооружившись измерительным циркулем, снова склонился над картой и глухо застонал.

Неужели ближе Хао нет ни одного острова с открытой лагуной? спросил он.

Нет, капитан. Это ближайший.

Но ведь до него триста сорок миль. Капитан говорил медленно, но решительно. Я не могу пойти на такой риск и взять на себя ответственность за жизнь вверенных мне людей. Уж лучше я потоплю шхуну на рифах островов Актеона. А жаль, неплохое ведь судно, добавил он огорченно, отдавая распоряжение об изменении курса и делая большую, чем прежде, поправку на снос западным течением.

Прошел час, и небо заволокли тяжелые тучи. Все еще дул юго-восточный пассат, но океан стал похож на черно-белую шахматную доску, по которой перекатывались и вздымались пенные гребни волн.

В час, самое позднее в два мы подойдем к островам, уверенно объявил капитан. Ваша задача, Мак-Кой, подвести шхуну к тому из них, на котором живут люди.

Солнце в этот день больше не показывалось; пробило час, но впереди не было видно никаких островов. Капитан мрачно смотрел на тянущийся за «Пиренеями» бурлящий след.

Бог мой! вдруг закричал он. Смотрите-ка! Восточное течение!

Мистер Кониг недоверчиво посмотрел за корму. Мак-Кой уклонился от прямого ответа, но заметил, что не видит причин, почему бы на Паумоту не быть восточному течению. От налетевшего шквала шхуна вдруг словно застыла на месте и полетела в бездонную пропасть между двумя высоченными волнами.

Посмотрите на лот! Эй, вы там! Капитан Девенпорт держал лотлинь и следил, как судно отклонялось от курса к северо-востоку. Вот оно, смотрите! Подержите-ка лотлинь, увидите сами!

Мак-Кой и старший помощник схватились за линь и почувствовали, как он трепещет, подхваченный силой течения.

Течение в четыре узла, заметил мистер Кониг.

Восточное течение вместо западного! сказал капитан, осуждающе глядя на Мак-Коя, словно это он был виноват в том, что произошло.

Вот вам одна из причин, капитан, почему страховой взнос в этих местах составляет восемнадцать процентов, весело ответил Мак-Кой. Никогда не знаешь, что тебя ждет. Течения то и дело меняются. Один человек

забыл его имя, он книги писал и плавал на яхте «Каско», так однажды он, вместо того, чтобы пристать к Такароа, прошел от него в тридцати милях и оказался у острова Тикеи, а все из-за того, что переменилось течение. Мы сейчас идем с наветренной стороны, и лучше бы взять на несколько румбов круче.

Но насколько отнесло нас это течение? раздраженно сказал капитан.

Откуда мне знать, сколько брать румбов?

Я тоже не знаю, капитан, кротко ответил Мак-Кой.

Снова подул ветер, и шхуна круто повернула по ветру; с палубы по-прежнему поднимались

тоненькие струйки дыма, тускло мерцая в сером свете дня. Но вот шхуну снова отнесло назад, она сделала поворот фордевинд, пересекла свой след, бороздя океан и нащупывая путь к островам Актеона, которых по-прежнему не видели марсовые на мачтах.

Капитан Девенпорт был вне себя от ярости. Гнев его вылился в форму мрачного молчания, и с полудня до самого вечера он только шагал по палубе или молча стоял, прислонившись к вантам. С наступлением ночи, даже не посоветовавшись с Мак-Коем, он отдал приказ изменить курс на северо-запад. Мистер Кониг исподтишка бросил взгляд на карту и компас, а Мак-Кой, не скрываясь, простодушно сверился с компасом, и оба они поняли, что шхуна взяла направление к острову Хао. К полуночи ветер стих, небо усеяли звезды. Капитан Девенпорт приободрился в надежде на тихую погоду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке