Она тем временем бросилась к небольшому сундуку у стены. Он инстинктивно схватился за оружие.
Погоди-ка вот.
Она достала из сундука пергамент и чернила. Положила на крышку и принялась писать. Затем развернула, чтобы чернила просохли, и поднесла ему.
Это дарственная. Чтобы никто не усомнился в твоих правах на Виреллу. Я не знаю твоего имени, но я наложила магическую Печать Намерения. Дарственная настроена на тебя, и любой чародей на службе любого муниципалитета подтвердит твои права. Прошу, господин. Она невинна и обречена. Как однажды я. Но только на моем пути попался тот волк а на ее ты. Ты можешь ее спасти.
Оборотень не успел ответить. Не успел даже раскрыть рот от изумления. Дверь вдруг с грохотом распахнулась в третий раз. В комнату ворвались вооруженные стражники. В грудь пришельца нацелился арбалетный болт.
Глава 5
Нет, Толвар! воскликнула женщина. Не причиняй ему вреда! Он пришел с миром!
С миром?! Фетма сказала, он занес меч над Виреллой!
Она солгала! Ты сам знаешь, как твоя жена все время врет про меня и Ви.
Десяток людей на рыночной площади видели, как он убил старую Алму! Они тоже солгали?
Нет, ответил сам пришелец. Они не солгали.
Поначалу он молчал, не встревая в спор брата с сестрой. Лишь выставил меч перед грудью, готовясь отбить болт, если сотник все же спустит тетиву арбалета.
Они не поняли происходящего. Старую женщину убил не я.
Вот как? А кто? Свидетели видели тебя и огненный вихрь. Затем вихрь исчез, ты ушел, а несчастная Алма лежала мертвой с чудовищной раной!
Я сражался с колдовским фантомом, который наслали мои враги. Он исчез, когда я одолел его. А свидетели запомнили только меня и вихрь. Фантом подчистил им память о своем обличье и нашем сражении.
Ты несешь чушь! Я обвиняю тебя в убийстве. Либо ты опустишь меч и отправишься в городскую тюрьму, для дознания и суда. Либо я пристрелю тебя.
Попробуй. Полагаешь, твой арбалет окажется сильнее колдовских чар фантома? Я справился с ним. Справлюсь и с тобой, и с твоими людьми.
На черноволосого ощерилось уже несколько арбалетов. Он хранил спокойствие. Проговорил медленно, без враждебности:
Я согласен рассказать тебе все, что знаю сам. Если ты и твои люди опустят оружие то же сделаю я. В тюрьму с тобой не пойду. Меня привело в ваш город дело. По моему следу враги пустили колдовство. Я одолел его, и дело свое тоже завершил. Теперь я спешу в родной край. Никому не позволю задержать меня.
А что тебе понадобилось
в моем доме? Если ты не покушался на мою племянницу, зачем тогда пришел?
За ней. За твоей племянницей.
Ты не получишь ее!
Твоя сестра решила по-другому. Покажи! приказал он матери.
Та развернула перед братом дарственную, которую только что написала. Тот пробежал взглядом по пергаменту и выругался.
Ты спятила?! Зачем?!
Он может ее спасти, прошептала женщина. Пусть он возьмет ее. С нами она будет страдать и быстро умрет. Он ей поможет.
Кто он, бесы его возьми?!
Сотник обращался к сестре, но пришелец ответил сам:
Фернир Волчье Пламя из клана Тарх.
Глаза сотника изумленно расширились.
Волчье Пламя? Клан?.. Ты оборотень? Родич отца Виреллы?!
Нет! рявкнул пришелец, с неизменной ненавистью, стоило сравнить его с погибшим волком. Я не родич ему!
Тогда зачем ты пришел за Виреллой?
Волк хмыкнул.
Захотел наложницу-полукровку. Твоя племянница молода, красива и умна! он сморщил лоб, припоминая материнские похвалы. У меня будет юная дева согревать постель. А она перестанет хворать со мной и дольше проживет. Никто не внакладе. Поэтому задавай свои вопросы поскорее а потом я заберу девушку и уйду в свои земли. Так решила ее мать.
Сотник переводил взгляд с оборотня на сестру и потом на злополучную дарственную. Затем опустил арбалет и подал знак стражникам. Те последовали его примеру. Фернир Волчье Пламя тут же убрал меч в заплечные ножны.
Рассказывай, что случилось на площади. Что за вихрь налетел на тебя?
Это называется дормаши. Чародейский фантом, который творят колдуны волчьего племени. Его насылают настичь и убить выбранную жертву. Кто-то из моих врагов решил устранить меня таким образом. У меня их достаточно. Оружие дормаши хлыст. Если ты внимательно осмотришь погибшую старуху, поймешь, что ее убило не колющее оружие, а гибкое. При мне, как ты видишь, лишь меч.
Ты мог выбросить его или спрятать магией, буркнул сотник.
Мог. А еще я мог перебить тебя и твоих людей, а затем беспрепятственно уйти из твоего города, не вдаваясь в объяснения. Но ты прекрасно знаешь, что волки не убивают людей, если те не нападают первыми. Потому и опустил арбалет, услышав мое имя. Старая женщина просто угодила под хлыст дормаши и погибла. Мне жаль, что так случилось. Если бы ей можно было помочь, я бы помог. Но она умерла мгновенно. Радуйся, что дормаши не задел больше людей.
Ты привел его в наш город!
Мне жаль, повторил оборотень Фернир. Приношу тебе и твоему городу клятву, что отыщу создателя фантома и убью его жесточайшей смертью. Он заплатит и за гибель престарелой женщины, и за иные злодейства. Наверняка на его совести хватает преступлений. Привести его в твой город, чтобы вы судили его по своему закону, не могу. У волков свое правосудие. А от вашего человечьего негодяй тут же скроется магией. Потому доверь возмездие мне. Я знаю в нем толк поверь.