Северина Рэй Измена. Отвергнутая жена дракона
Глава 1
Что с ним делать, госпожа? почему-то обратилась к ней повитуха.
Наследник?
Глаза Офелии жадно заблестели, когда она увидела утвердительный кивок.
Дай его мне. Я его заберу.
Офи? растерялась я, глядя на ее искаженное злым торжеством лицо.
Заткнись! прошипела она и потянула руки к свертку. Не смей меня так называть, смесок!
Я дернулась, чувствуя такую боль, будто она залепила мне острую пощечину. Я была не полноценным драконом, а полукровкой, рожденной человеческой женщиной, но ни Гор, ни Офелия никогда меня этим не попрекали, несмотря на то, что их родители были против дурной крови в своем роду.
Гор! радостно воскликнула я, увидев входящего мужа.
Айлин, кивнул он, а затем перевел взгляд на Офелию, и в его глазах я увидела то, о чем всегда мечтала. Любовь. Кто у нас родился?
Наследник! горделиво произнесла она прежде, чем ответила я.
Покажите мне моего сына! попросила я, ощутив прилив храбрости, когда пришел Гор.
Вот сейчас он поставит свою сводную сестру на место и отберет нашего малыша. Не знаю, что на нее нашло, но такое недопустимо. Хозяйка этого замка и сердца Гора я, леди Айлин из рода Дарнистон. Вот только никто не обратил на мои слова внимания.
Чистокровным родился? спросил в это время Гор у Офелии и встал ко мне спиной, загораживая сверток, в котором лежал и до сих пор похныкивал мой малыш.
Пока не ясно. Слушай, что это за пятнышко у него на ключице? Родимое пятно? взвизгнула Офелия и чуть было не уронила ребенка. Гор подхватил его вместо нее.
Держи себя в руках, любовь моя, строго, но ласково произнес он, а затем поцеловал ее в губы. Второй раз эта бракованная выносить не сможет.
Гор не мог произнести этих кощунственных слов. Бракованная. Он знал, как больно мне было всю жизнь слышать это оскорбление от родных и не стал бы меня так унижать. Вот только судя по взглядам прислуги, слух меня не подводил.
Я не видела, но прекрасно слышала знакомые страстные причмокивающие звуки.
Я всё еще пыталась держать себя в руках, но меня всю потряхивало от осознания реальности. Так сестра и брат не целуются.
Повитуха косо на меня посмотрела, а я вся сжалась, чувствуя, как унижение буквально топит меня с головой. Игнорированием и оскорблением он продемонстрировал слугам, топтавшимся у входа, что ни во что меня не ставит, и я в этом замке никто. А поцелуй с сестрой выходил за все рамки приличий.
Со стороны прислуги раздались смешки и последовали косые взгляды.
Ч-что происходит? Гор, объяснись! наконец, обрела я голос и просипела, чувствуя, как боль раскаленными щипцами добирается до самого сердца.
Ах да, ты же еще тут, обернулся он ко мне нехотя и небрежно ответил.
Гор, прошептала я, протягивая к нему руки. В его руках лежал мой ребенок. Дай мне подержать нашего Астарота.
Офелия вышла из-за его спины и положила ладонь на плечо Гора, глянула на меня снисходительно, как леди обычно смотрят на букашку, которую вот-вот раздавят носком своих начищенных до блеска туфелек.
Астарот? Фи, какое плебейское имя. Мы назовем нашего сына Рагнар! Покоритель небес!
Астарот первородный дракон, который по легенде первым пришел в этот мир, когда родной драконий начал разрушаться. Он покорил народ, живущий на этих землях, стал покровителем людей и иных рас, дал кров своим сородичам, которые пришли следом, и навсегда увековечил свое имя в летописях.
Для меня же Астарот был символом единства рас, и мне важно было так назвать своего сына, и Гор знал об этом, ведь я все уши прожужжала ему про это.
Но Рагнар это ведь злой
Офелия снова перебила меня и забрала сверток у Гора, а тот и не сопротивлялся, отдал его ей с удовольствием, несмотря на то, что я жалобно протягивала руки, поскорее желая глянуть на своего долгожданного и любимого сына.
Рагнар достойнейший драконий муж, обозначивший, что люди ничто иное, как скот! Скажи спасибо, что мы вас уже не едим, как в былые добрые времена! Всё, мне надоело говорить с этой плебейкой! Скажи ей уже правду, Гор! И пусть выметается, мочи нет смотреть на ее грязную
рожу.
Ты переходишь все границы, Офелия! Отдай мне моего сына и убирайся прочь! Я хозяйка этого замка! крикнула я, когда чаша моего терпения лопнула.
Я попыталась встать, но всё еще была слаба после родов и осела на кровать обратно. Меж бедер заболело, и я зажмурилась, пытаясь унять адскую боль. Вот только она была ничто по сравнению с душевной, когда заговорил мой муж.
Унеси наследника, Офелия. Я тут разберусь.
Я открыла глаза, но увидела лишь край пеленки, когда Офелия вышла из комнаты, а слуги закрыли за ней дверь. В комнате остались только я, Гор и повитуха.
Что-то не так, жадо, простонала я, обращаясь к ней, когда ощутила очередную боль внизу живота.
У вас кровотечение! ахнула она, и мы с Гором опустили глаза на подол моей белой ночнушки. На нем стало отчетливо расплываться красное пятно. Мне нужно помочь миледи, милорд.
Подождет, отмахнулся Гор и запретил ей ко мне приближаться. А затем глянул на меня с таким презрением, с каким раньше смотрел лишь на прислугу.
Надеюсь, мой сын не унаследует черты твоего бесхребетного характера. В любом случае, Офелия воспитает из него достойного дракона. А о тебе мы ему не скажем. Видано ли, моего чистокровного наследника родила грязная полукровка. Всех слуг этой ночью лишат языка, и в этом будешь виновата ты, Айлин. А будешь попусту болтать, последуешь их судьбе. Ясно?