Джон Эллиот - Андромеда стр 11.

Шрифт
Фон

Слушай, Джон, это может тянуться без конца.

Пожалуй. Из репродуктора несся незатихающий звездный шелест.

Я хочу смотать удочки. Флеминг поднял на него глаза. Все закончено. Мне здесь больше делать нечего.

Да у тебя здесь уйма дел, Деннис!

Нет, я все-таки отчалю.

А как же с этим? Они помолчали, прислушиваясь к потрескиванию репродуктора. Нос Бриджера задергался.

А это может быть все, что угодно бросил он.

Знаешь, у меня есть идея.

Ну, что там еще?

А что, если это набор инструкций

Ну и прекрасно. Вот и займись этим.

Давай вместе займемся! Тут их перебила Джуди. Лицо ее было холодным и гневным, она шла через комнату, а ее каблуки стучали по паркету, как сапоги гвардейца. Еще не дойдя до них, она резко спросила:

Кто из вас проболтался журналистам? Флеминг в изумлении уставился на нее. Она повернулась к Бриджеру.

Кто-то передал прессе все сведения об этом все! Флеминг сокрушенно прищелкнул языком. Джуди метнула на него гневный взгляд и снова повернулась к Бриджеру.

Ни профессор Рейнхарт, ни я этого не делали. А Харви и остальные слишком мало знают, они ни при чем. Значит, эго был кто-то из вас!

Что и требовалось доказать, сказал Флеминг. Но Джуди и не взглянула на него.

Сколько они заплатили вам, доктор Бриджер?

Мне?.. Бриджер замолчал. Флеминг вскочил и вклинился между ними.

А вы тут при чем? спросил он.

А при том, что я

Да, да, кто же вы? он нагнулся к ней, и она почувствовала, что от него пахнет виски. Я, она запнулась, я уполномоченная по связи с прессой. У меня есть свои обязанности. А сейчас я получила такой нагоняй, какого в жизни не получала!

Мне очень жаль, вставил Бриджер.

И вам больше нечего сказать? ее голос даже сорвался от возмущения.

Будьте настолько любезны, Флеминг покачивался на широко расставленных ногах и насмешливо ухмылялся, глядя на нее сверху вниз, отвяжитесь от моего друга Денниса.

Почему?

Потому, что с ними разговаривал я.

Вы?! она даже отшатнулась, словно ее ударили по лицу. Вы были пьяны?

Да, сказал Флеминг и повернулся к ней спиной. В дверях комнаты, где стояли самописцы, он оглянулся. А хоть бы и трезв, что из того? И уже из-за двери крикнул: И они мне ничего не заплатили! Джуди с минуту стояла, ничего не видя и не слыша. Репродуктор шипел и потрескивал, Люминесцентные лампы освещали мебель, состоявшую, казалось, из одних прямых углов. В темное небо уходила арка радиотелескопа. Джуди приехала сюда, абсолютно ничего не зная, ни во что не посвященная, всего три вечера назад Наконец она заметила, что рядом стоит Бриджер и протягивает ей сигарету.

Кумир рухнул,

а, мисс Адамсон? Джуди, как уполномоченная по связи с прессой, была обязана доложить о случившемся Осборну, а тот доложил министру. О Харрисе ничего не было слышно, и его исчезновение продолжали держать в тайне. Корреспондентов убедили, что все это ошибка или мистификация. После ряда бурных министерских совещаний министр обороны смог заверить генерала Ванденберга и его начальство, что ничего подобного не повторится они за это ручаются. Начали усиленно разыскивать Харриса, а Флеминга вызвали в Лондон. Вначале предположили, что Флеминг просто покрывает Бриджера, но вскоре установили, что он действительно рассказал все это корреспонденту по имени Дженкинс за бутылкой виски. Хотя Бриджер заявил о своем уходе, по контракту он должен был проработать еще три месяца и оставался в Болдершоу-Фелл заместителем Флеминга на время его отсутствия. Передача все продолжалась и теперь записывалась в двоичном коде. Сам Флеминг, казалось, был вполне равнодушен к суете, поднявшейся вокруг его особы. Он забрал с собой в Лондон испещренные цифрами ленты записей и в поезде час за часом изучал их, покрывая значками и цифрами поля, а потом и конверты всех писем, которые он обнаружил у себя в карманах. Ничего вокруг себя он не замечал, одевался и ел с отсутствующим видом, почти не пил; он был поглощен какой-то одной мыслью, охвачен возбуждением. Он не замечал Джуди и почти не читал газет. Когда Флеминг появился в министерстве науки, его немедленно провели в кабинет Осборна, который ожидал его в обществе Рейнхарта и человека средних лет с седыми висками и беспокойными голубыми глазами, державшегося очень прямо. Осборн встал и пожал Флемингу руку.

Доктор Флеминг, Осборн был подчеркнуто официален.

Угу?

Это коммодор авиации Уотлинг из службы безопасности министерства обороны. Человек с военной выправкой поклонился и холодно взглянул на Флеминга. Тот перевел вопросительный взгляд на Рейнхарта.

Здравствуйте, Джон, негромко и сдержанно сказал Рейнхарт и принялся разглядывать свои ногти.

Садитесь, доктор Флеминг. Осборн указал на кресло, повернутое к собравшимся, но Флеминг медлил, удивленно переводя взгляд с одного лица на другое, как человек, проснувшийся в незнакомом месте.

Это что, допрос? Последовала короткая пауза. Уотлинг закурил сигарету.

Вы знали, что вашу работу курирует служба безопасности?

А что это значит?

То, что работа засекречена.

Да, знал.

Так как же вы?..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке