Я еду с вами, сказал я, вставая. Луиза посмотрела на меня с удивлением сквозь слезы. «Вы думаете?» проговорила она и смолкла. «Я не могу жить без вас, это равнялось бы смерти», и я долго и горячо говорил о своей любви и готовности следовать за моей любовницей куда угодно, ходя по комнате взад и вперед мимо уже не плачущей госпожи де Томбель. Наконец, когда я умолк, раздался ее голос, серьезный и почти сердитый:
Это все прекрасно, но вы думаете только о себе, я же не могу являться в Париж с готовым любовником. И, стараясь улыбкой загладить жестокость первых слов, она продолжала: Был бы один выход, но не знаю, согласитесь ли вы на это.
Я на все согласен, чтобы быть вместе с вами.
Уезжайте со мной, но в качестве моего слуги.
Слуги! невольно воскликнул я.
Только для других, ненужных нам людей, вы назоветесь слугою, для меня же вы будете, ты будешь моим Эме, любимым, желанным господином! и, обвив мою шею руками, она покрывала мое лицо быстрыми и короткими поцелуями, от которых
кружится голова. Мы условились, что за день до отъезда г-жи де Томбель я найду предлог куда-нибудь отправиться по делу, поеду в другую сторону, где на первой станции и дождусь Луизы. Так все и вышло; в дождливые сумерки я выехал верхом по знакомой с детства грязной улице в развевающемся от холодного ветра плаще, думая о бледном лице мадемуазель Бланш, которая смотрела, прижав нос к оконному стеклу, на меня отъезжающего, и другом: кругловатом, с веселыми карими глазами, с прямым, несколько приподнятым носом, которое я увижу на маленькой станции далеко от родного города, покидаемого, может быть, навсегда, и не только от дождя, моросившего мне в глаза, были мокры мои щеки.
Часть вторая
Бегло и внимательно взглянув на меня, он спросил: «Вам предстоит, по-видимому, относить еще записки в этот дождь?»
Так точно, к графу де Шефревиль.
Да ну как вы ладите с вашим патроном?
А что мне с ним ладить? Да и почему вы графа называете моим патроном?
Конечно, скромность делает вам честь, мой милый, но между хорошими знакомыми не должно быть секретов, и нам же отлично известно, что очаровательная госпожа де Томбель, находится, так сказать, под покровительством этого доброго графа.
Приход слуги с ответом прервал наш разговор, а дома я узнал от слуг, что молодой
человек, говоривший со мною, был сыном герцога Франсуа де Сосье, которого отец за какие-то проделки и из скаредности держит вместе с челядью. Взволнованный своими открытиями, я не спал три ночи подряд, решив, не подавая виду, все разузнать самому.
Неверная! воскликнул я, выступая вперед. Луиза так быстро отдалилась от графа, поправив платье, что только продолжительность моих наблюдений не позволяла мне считать себя обманувшимся. Ни клятвы, ни обещания, ни любовь!.. начал я.
Недурно, прервала меня Луиза, вполне оправившаяся, это, кажется, из Ротру? Вы с пользой употребляете свои досуги, заучивая тирады из трагедий; теперь ваши досуги еще увеличатся, так как вы завтра же покинете мой отель.
Право, вы слишком терпеливы, дорогая госпожа де Томбель, ко всем этим людям, проговорил старый граф.
Да, и вы видите, как я наказана! живо ответила Луиза Но это последний раз. Зачем вы здесь?
Тогда я обратился к де Шефревиль, говоря о своих отношениях к Луизе, думая ревностью отвлечь его от этой женщины. Она слушала молча, сердито улыбаясь, и бровь ее, над которой была прилеплена мушка в виде бабочки, вздрагивала.
Вы заблуждаетесь, мой милый, заметил граф, думая, что ваши рассказы меня очень интересуют.
Ни слова правды, прошептала Луиза.
Разве я не знаю? сказал граф, пожимая ей руку. В отчаянье я бросился на колени посреди комнаты.
Луиза, Луиза, а мой сон в ожиданье вас? а чудное пробуждение? а старая Маргарита? а дорога в Париж? а родинка на левой ноге?
Граф улыбнулся, госпожа же де Томбель сказала, вставая:
Мне жаль вас, Эме, но, право, вы не в своем уме.
Успокойтесь, дорогая госпожа де Томбель, сказал старик, целуя ее руку.
Каналья! воскликнул я, вскакивая. Сегодня же я покину твой поганый отель.
Тем лучше. Только, кстати, отдайте украденный ключ, проговорила Луиза.
Ба! знакомое лицо, раздалось из толпы, это никак птенец госпожи де Томбель, очаровательной Луизы?
Падаль эта госпожа, хрипло сказал женский голос.
Но что здесь делает этот маленький Адонис? отчего он не в постели своей госпожи, а на сенском мосту? фальцетом заговорил мужчина небольшого роста.
В самом деле, куда вы ходили один, без плаща в такой час? Это далеко не безопасно! проговорил, отводя меня в сторону, Франсуа де Сосье (теперь я его хорошо узнал по глазам и носу). Я вкратце, но довольно бестолково рассказал свою историю. Он улыбнулся и серьезно сказал:
Прекрасно. Я вижу только, что вы очень наивны и что вам некуда идти. На сегодняшнюю ночь вам лучше всего быть с нами. Мы подумаем, что делать дальше. Ночь принесет совет, не правда ли? И потом, присоединившись к остальному обществу, громко заявил: Друзья, мадемуазель Колета, на сегодня наша компания пополнится этим прекрасным юношей,