Иоганн Вольфганг Гете - Рейнеке-Лис стр 27.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 309.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Но без запроса!» Она отвечает: «Извольте, почтенный,

Цену сами прочесть у меня под задним копытом».

«Так покажите же!» волк говорит, а кобыла: «Смотрите!»

Ножку она из травы подняла, а подкова на ножке

Новая, на шесть шипов! Кобыла и на волос даже

Не промахнулась лягнула в самую голову! Наземь

Волк, оглушенный, упал, как убитый, а лошадь махнула

Прочь во весь дух! Изувеченный волк провалялся немало,

Час, вероятно, прошел, пока он чуть-чуть шевельнулся

И по-собачьи завыл. Подхожу, говорю ему: «Дядя,

Где же кобылка? Сынок ее вкусен был? Сами наелись,

А про меня и забыли? Стыдитесь! Ведь я же посредник!

После обеда вы сладко вздремнули. Так что же гласила

Надпись у ней под копытом? Ведь вы столь великий ученый!»

«Ах, он вздохнул, вы еще издеваетесь?! Как же сегодня

Не повезло мне! Поистине, камень и тот пожалел бы!

О длинноногая кляча! Скорей бы тебя к живодеру!

Ведь оказалось копыто подкованным! Вот что за надпись:

Шесть на подкове шипов шесть ран в голове моей бедной!»

Еле он выжил, несчастный!.. Теперь, дорогой мой племянник,

Я вам признался во всем. Простите грехи мои, Гримбарт!

Что там решат при дворе, неизвестно, однако я совесть

Исповедью облегчил и грешную душу очистил.

Как мне, скажите, исправиться, как мне достичь благодати?..»

Гримбарт ответил: «Новых грехов угнетает вас бремя!

Да, мертвецам не воскреснуть, хоть было бы лучше, конечно,

Если бы жили они. Но, дядюшка, в предусмотренье

Страшного часа и близости вам угрожающей смерти,

Я, как служитель господень, грехи отпускаю вам, ибо

Недруги ваши сильны и исход наихудший возможен.

Прежде всего, вероятно, вам голову зайца припомнят.

Дерзостью было большой, согласитесь, дразнить государя,

Вам повредит это больше, чем вы легкомысленно мните »

«Вот уж нисколько! ответил пройдоха. Сказать вам по правде,-

В жизни пробиться вперед искусство особое. Разве

Святость, как в монастыре, соблюдешь тут? Знаете сами:

Медом начнешь торговать, придется облизывать пальцы.

Лямпе меня искушал, он повсюду прыгал, носился,

Все мельтешил пред глазами, жирный такой, аппетитный

И пренебрег я гуманностью. Много добра не желал я

Бэллину также. Они страстотерпцы, а я себе грешник.

Кстати, каждый из них был достаточно груб, неотесан,

Глуп и туп. И чтоб я разводил церемонии с ними?

Это уже не по мне! Ведь сам я, с отчаянным риском

Спасшись от петли, хотел, хоть к чему-нибудь их приспособить,

Дело не шло. И хотя я согласен, что каждый обязан

Ближнего чтить и любить, но таких ни любить не умею,

Ни уважать. А мертвец, говорили вы, мертв, и давайте

Поговорим о другом Наступило тяжелое время.

Что это в мире творится? Хотя мы и пикнуть не смеем,

Видим, однакоже, многое да про себя и смекаем.

Грабить умеет король не хуже других , как известно:

В Эрфуртской школе учился когда-то я очень усердно. Имеется в виду Эрфуртский университет, основанный в 1392 году.
Грабить умеет король не хуже других Устами Рейнеке здесь отчетливо сформулирована антифеодальная идея эпоса. Однако в той же VIII песни содержатся строки, введенные в поэму самим Гете (от слов: «Я возмущаюсь особенно тем заблужденьем тщеславья» до «глубже и глубже в безвыходном зле погрязаем»), где поэт отдает дань филистерской проповеди «умеренной жизни», противопоставляемой гражданским и демократическим идеалам французской революции.

Что не захватит он сам, оставит медведю иль волку.

Он-де имеет права! И ведь никого не найдется,

Кто бы сказал ему правду! Настолько глубоко проникло

Зло! Духовник, капеллан но молчат и они! Почему же?

Тоже не промахи: глядь и завел себе лишнюю ряску.

Сунься-ка с жалобой! Ах, с одинаковой пользою можешь

Воздух ловить! Убьешь только время напрасно. Искал бы

Прибыльней дела. Что было, то сплыло! И то, что однажды

Отнято сильными мира, к тебе не вернется. А жалоб

Тоже не любят: они под конец докучать начинают.

Лев государь наш. И все, что себе оторвать он намерен,

Рвет он по-львиному. Нас он, презренных, считает своими

Ну и, конечно, все наше тоже своим он считает.

Что вам, племянник, сказать? Августейший король уважает

Тех исключительно, кто с приношеньем приходят и пляшут

Под королевскую дудку. Ах, это так очевидно!

Ну, а что волк и медведь в совете опять заправляют,

Многих испортит: воруют и грабят они, а в фаворе.

Все это видят, молчат, ведь каждый о том же мечтает.

Четверо-пятеро там наберется вельмож, царедворцев,

Что к государю всех ближе и взысканы больше всех прочих.

Если такой горемыка, как Рейнеке, стянет курчонка,

Все на него ополчатся, на розыски бросятся, схватят,

Приговорят его гласно и единогласно все к смерти.

Вешают мелких воришек, похитчикам крупным раздолье:

Правь как угодно страной, захватывай замки, поместья!

идите ль, друг мой, на все это глядя и соображая,

Начал игру я вести точно так же и думаю часто:

Это, как видно, законно, коль так большинство поступает.

Правда, совесть иной раз проснется, напомнит о божьем

Гневе, о страшном суде и наводит на мысль о кончине:

Взыщется там за малейшую мелочь, добытую кривдой.

Тут начинаю впадать я в раскаянье, но ненадолго.

Стоит ли быть безупречным? Время такое, что даже

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3