Мистер Рикман щелкнул пальцами.
Точно, как я забыл! воскликнул он.
Холли пристально посмотрела ему в лицо.
На этом этаже нет ничего такого, что могло бы заинтересовать гостей, вежливо заявила она.
Нет, конечно. Конечно, согласился он. Вы идете сейчас вниз? Вызвать лифт?
Да. Спасибо.
Они вошли в кабину лифта. Мистер Рикман нажал для Холли кнопку «Подвал», а для себя цифру «1».
Факс стоит внизу, в регистрации, напомнила ему Холли.
Мне он нужен не срочно, ответил он. Лифт остановился, и створки раздвинулись. Рикман улыбнулся ей.
Благодарю за помощь, произнес он, шутливо помахав рукой.
Окей! ответила Холли. Мы всегда рады помочь нашим гостям. Створки закрылись, и лифт пополз вниз.
Когда мистер Рикман исчез, лицо девочки сразу посуровело дружелюбная улыбка сменилась на нем глубокой подозрительностью.
Он, видите ли, не знал, где стоит факс! пробормотала она себе под нос. Нет, он явно и определенно что-то задумал. Интересно узнать, что именно!
Итак, конференц-центр «Данрейвен» оказался крайне необычным и подозрительным местом. Холли оставалось лишь надеяться, что Детективный Клуб окажется на высоте и выполнит свою роль до конца.
ГЛАВА V ДВА БЕСКОНЕЧНЫХ ЧАСА
Я подумала, заявила Холли, и пришла к выводу, что мистер Рикман шпион.
Белинда даже поперхнулась от удивления.
Шпион? кашляя, переспросила она. Здесь? За кем же он тут, по-твоему, шпионит?
Он занимается промышленным шпионажем, торжественным тоном ответила Холли. Сейчас в мире наблюдается огромный спрос на краденые промышленные секреты. А на этой конференции полно людей, которые могут знать всякие очень даже важные вещи.
Что ж, не исключено, задумчиво произнесла Трейси. Тогда это объясняет ту электронную начинку, которую Белинда видела в его «дипломате». Очевидно, там была аппаратура для прослушивания телефонов, «жучки», дистанционные микрофоны, специальные инфракрасные камеры, снимающие в темноте и все такое прочее.
Хммм, с большим сомнением возразила Белинда. Вообще-то, я не слишком уверена, что видела именно это. Может, там было просто караоке или какой-нибудь крутой тостер для сандвичей?
Холли проигнорировала ее скептическое замечание.
Слушай, Белинда! Вдруг тот мужчина из сто первого номера был контрразведчиком, присланным сюда, чтобы следить за Рикманом? Ее глаза загорались по мере полета фантазии. И между ними ночью вспыхнула драка. Шпион против шпиона! Тогда понятно, почему никто не знает личности того мужчины. Он прибыл сюда втайне, столкнулся с Гордоном Рикманом, пострадал, но не мог себя рассекретить и, когда пришел в себя, потихоньку смылся. Она обвела взглядом своих подруг. Как вы считаете?
Я вот что тебе скажу, сухо ответила Белинда. Прежде чем я пойду к папе с такой версией, мне требуются новые доказательства, и побольше.
Ну да, конечно, согласилась Холли. Мне они тоже нужны. Но я сейчас в принципе говорю про возможность такой версии, понятно? Вы согласны с ней? Это означает,
отдела. Мистер Армстронг вызвал нас для расследования инцидента, случившегося сегодня утром. Он обвел их пронзительным взглядом. Кто из вас утверждает, что видел в одном из номеров мертвого мужчину?
Он был не обязательно мертвый, твердо заявила Белинда. Но он был точно ранен. Я видела кровь.
Вы можете описать нам этого человека? спросил инспектор.
Я не очень хорошо его разглядела, призналась Белинда. Лицо я совсем не видела, но у него были короткие и прямые черные волосы. Одет в коричневый кожаный пиджак и синие джинсы. Я не уверена насчет обуви, но это могли быть кроссовки. Не могу сказать о его росте, но маленьким он не казался. Довольно худощавый. Его возраст, по моим оценкам, где-то от двадцати пяти до сорока пяти, но это лишь приблизительно. Его волосы были испачканы кровью, будто кто-то ударил его по голове тяжелым предметом. Он лежал поперек постели, лицом вниз. Она поморщилась. Боюсь, что это все. Не знаю, насколько это вам поможет.
Полицейские переглянулись. На лице инспектора появилась угрюмая усмешка. Сержант кивнул, словно данные Белиндой описания что-то подтвердили.
Наоборот, Белинда, сказал инспектор. Ваше описание нам очень поможет.
Правда? с удивлением воскликнула Белинда. Вот здорово!
Извините, вмешалась Холли. Вы знаете, что этот человек?
Все, что сказала сейчас Белинда, начал инспектор, заставляет меня предположить, что тот мужчина был местным преступником по имени Дэнни Стюарт.
Преступником! изумилась Трейси. Ого! Каким?
Он кто, шпион? взволнованно спросила Холли.
Нет, взломщик, ответил сержант, странно поглядев на нее. Известный в этих местах. Он портил нам жизнь уже давно, но до сих пор ухитрялся опережать нас на один шаг. Информация, которую нам сообщила ваша подруга, возможно, поможет поймать этого негодяя.
Молодец, Белинда! воскликнула Трейси.
Ну, а что же случилось в номере? Как вы думаете? спросила Белинда. Кто его ударил?
Я сильно сомневаюсь, что это имело место, ответил инспектор. Наиболее вероятно, что он услышал ваш стук, мисс, и симулировал травму, надеясь сбежать, когда вы пойдете за помощью. Он пристально посмотрел на девочку. Ведь именно так все и случилось, да?