Всего за 289 руб. Купить полную версию
Написанному, как это часто случается, верить не следует. В две тысячи восьмом году, насколько мне известно, частный детектив Розов был тихим, мирным соискателем кандидатской степени по юриспруденции. Он вел часы на кафедре какого-то сибирского университета и раскрывал не дела, а студенческие зачетки, да и то лишь изредка. Не ведаю, какой нервный взбрык судьбы забросил Эда в наши южные широты, но что его агентство частного сыска «Пинкертон» существует меньше года, я знаю точно.
В конце декабря, когда в нашем многоэтажном офисном здании освободилось от годовой аренды несколько помещений, в качестве потенциального съемщика одного из них к нам в «МБС» заглянул Эдик Розов. Помню, его интересовали плотность клиентопотока,
близость общественного транспорта, доступность парковки и скорость местного Интернета.
Мы с девочками приняли гостя любезно, ответили на все его вопросы и даже напоили чаем с тремя видами свежих пирожных. Подозреваю, что именно последнее обстоятельство оказалось для Эда решающим. Он снял помещение по соседству с нашим гостеприимным офисом и завел обыкновение ходить к нам на чай.
Помню, даже название для его агентства мы придумывали сообща, за вторым завтраком у нас в «МБС».
Я хотел бы назвать свою фирму по имени какого-нибудь прославленного сыщика, застенчиво кушая пятое по счету пирожное, сказал Розов. Мне кажется, что для клиента это будет звучать доходчиво и привлекательно. А вы как думаете?
Я думаю, что тебе идеально подойдет «Ниро Вульф», предложил эрудированный, но бестактный креатор Сева Полонский, вдыхая аромат зеленого чая без сахара.
Стыдитесь, Всеволод! взмахнув шоколадным батончиком, отчитала его наша бухгалтерша Зоя Липовецкая. Если вам лично повезло с телосложением, это не повод насмехаться над людьми, которых природа незаслуженно обидела!
«Незаслуженно» обиженный природой обжора Розов затряс подбородками, часто кивая в знак полного согласия со словами добренькой и пухленькой бухгалтерши.
А как еще? иронично прищурился Сева. «Шерлок Холмс» это слишком банально, и потом, в нашем городе уже есть охранное агентство «Шерлок». «Мисс Марпл» и «Агата Кристи» тоже не годятся ты, Эдик, не того пола.
А жаль, пробормотал себе под нос второй копирайтер Сашка Баринов, представляющий в нашем офисе сексуальное меньшинство, которое обязательно должно быть в каждом уважающем себя рекламном агентстве.
И потом, в нашей стране уже есть музыкальная группа «Агата Кристи», напомнила я. Эдик, может, ты возьмешь название «Патер Браун»?
Этот герой недостаточно популярен, с грустью возразил мне Розов. А слово «патер» непременно собьет людей с толку. Они будут думать, что я представляю захудалую религиозную секту!
Тогда, может, «Коломбо»? вспомнила Зоя кинематографическую классику.
Это имя в переводе означает «голубка»! напомнил полиглот Полонский. Люди будут думать, что Эдик представляет местное отделение партии пацифистов.
«Эдгар По»! придумала я. Эдик это ведь почти Эдгар, если имена сократить!
А «По» это почти «попа», если сократить и ее! съязвил остроумный, но злой Полонский.
К сожалению, ее сократить почему-то никак не получается, смущенно пожаловался Эдик, через плечо поглядев на свою тыльную часть в зеркало.
Не слушай их, Эдичка, ты и так очень милый! Назови свою контору «Жеглов и Шарапов», предложил Баринов, склонный комплектовать однополые пары.
У меня нет компаньона, возразил Розов.
А я знаю, знаю! Зоя захлопала в ладоши. Пусть будет агентство «Пинкертон»! Простенько и со вкусом.
Простенько?! Да нет же! Это не простенько, это гениальненько! вскричал темпераментный Полонский. Именно то, что надо! Ведь «пинк» по-английский как раз означает «розовый». Розов Пинкертон. Какая тонкая игра слов!
Пожалуй, «пинк» это хорошая находка. Но что по-английски означает «ертон», не подскажете ли? опасливо спросил неанглоязычный Эдик.
Я быстренько залезла в Интернет на «Мультитран» и услужливо подсказала:
«ER» это сокращенное «Emergency Room», то есть «пункт первой помощи».
Пожалуй, это мне подходит, обрадовался Розов. Пусть клиенты со всех ног бегут ко мне за первой детективной помощью!
А «ton» это «тонна», закончила я.
И это тебе, Эдик, тоже подходит! засмеялся бестактный Полонский. В целом получается симпатичный ребус: pink-ER-ton! В очень приблизительном переводе «пункт скорой детективной помощи тяжеловеса Розова»! По-моему, просто замечательно!
Я еще подумаю, сказал слегка обиженный тяжеловес.
Но ничего лучшего он придумать не смог, и вскоре на свежеокрашенной двери по соседству с нашим офисом появилась новенькая табличка с золотой надписью «PINK-ЕR-TON».
Знаешь, а ведь это «er-ton» можно еще расшифровать как «error ton» «неправильный стиль», впервые увидев эту табличку, выступила с запоздалой критикой англоманка Трошкина. А это как-то нехорошо характеризует детективную манеру Розова!
Не все же такие умные, как ты! отбрила тогда я, втайне досадуя, что и я не столь умна, раз не заметила скрытого
подвоха.
За три месяца с момента полуторжественного открытия агентство «Пинкертон» не захватило лидерство на местном рынке детективных услуг, но и не разорилось. Эдик Розов периодически отравлял нам дежурные посиделки за чаем жалобами на кризис жанра, однако какие-то дела у него все-таки были. Тем не менее я сомневалась, что за время отсутствия Эда с его больным животом в офисе случится массовый наплыв клиентов. Я вообще не предполагала принимать посетителей и, как выяснилось, напрасно!