Зиентек Оксана - Графская дочь стр 2.

Шрифт
Фон

Аксель задумчиво пожевал губу. Биргит ему нравилась. Настолько, чтобы и правда жениться, наплевав на сиротское приданое. Поэтому предложенное отцом, на первый взгляд, казалось каким-то святотатством. С другой стороны, гордячка Биргит, даром, что они с матерью едва с долгами справляются, на него за все время ни разу толком и не взглянула.

Может, после отца с ним, Акселем, поласковее будет. А он ей, когда женится, снимет небольшой домик где-нибудь на окраине. Она, наверняка, будет благодарна. Потому что, после задуманного отцом, у нее останется только два пути: либо в колодец, либо в трактир. При мысли о том, что его, как он давно уже мысленно решил, Биргит станет трактирной девкой, сами собой сжались кулаки. Уж отца-то он ей как-нибудь простит, но остальных

К исполнению плана решили приступить немедленно. Но сначала господин Хенниг попытался договориться добром. Сходил, честь честью, к вдове-белошвейке. Но на предложение отправить дочь к нему в дом, в компаньонки к госпоже Хенниг, получил решительный отказ. Дескать, спасибо, уважаемый сосед, но взрослая дочь в доме не лишний рот. От заказчиков отбоя нет, в четыре руки только успеваем поворачиваться. В месте прислуги не нуждаемся.

Торговец пожевал ус, покивал головой и ушел. Ничего, уж он-то укажет строптивой вдове ее место, как только подвернется подходящий случай. Случай подвернулся на следующей неделе, когда вдова послала Биргит расплатиться за последние покупки. Почтенный Хенниг деньги принял, записал в книгу в присутствии Акселя, ласково побеседовал с девицей. И даже проводил до двери, все спрашивая, не надо ли им с матерью еще чего.

А уже на следующий день торговец постучался к вдове.

- Здравствуйте, уважаемая! - Он нарочито повысил голос, чтобы старая Адельхайд - известная любительница посудачить хорошо слышала разговор через тонкое дерево стен. А я по делу к вам. Помнится, обещались вы за должок до конца недели рассчитаться, а уже, как бы, вторая неделя пошла. Нет, я понимаю, конечно, что вдовья жизнь, она не сахар. Но разве ж так делается? Краем глаза господин Хенниг заметил в комнате за спиной вдовы приоткрытое окно и заговорил еще громче.

- Если нечем расплатиться, так пришли бы, повинились, как водится. Попросили бы отсрочки. Зачем же скрываться, словно мы не соседи?

- Я не понимаю, почтенный господин Хенниг, - вдова смотрела на него с недоумением, - о каком-таком долге идет речь? Биргит же еще вчера перед обедом занесла к вам в лавку все причитающееся.

- Биргит? Господин Хенниг ухватился за предоставленный шанс. Да-да, заходила фройляйн Биргит к нам вчера. Только никаких денег она не приносила. Наоборот, - следуя непонятно откуда взявшемуся вдохновению, добавил торговец, - ваша девица вчера взяла в счет долга две новых иголки и моток шелковых ниток. Заморских! Так что с вас, почтенная, еще две с половиной серебрушки.

- Хорошо. К удивлению собеседника вдова выглядела совершенно спокойной. Когда Биргит вернется с рынка, я поговорю с ней. А потом зайду к вам и мы обсудим все еще раз.

2

В общем, скандал получился знатный. Дошло до того, что почтенный Хенниг стал прилюдно грозиться отвести девицу к судье и потребовать примерно наказать за воровство. Ведь, по всему выходило, голоса уважаемого торговца и его взрослого сына против одного голоса незамужней девицы.

Конечно, будь вдова из местных, господин Хенниг десять раз подумал бы, устраивать ли такой балаган. Потому что у любой, даже самой бедной, вдовы могут найтись родственники. Ведь одно дело кормить два лишних рта, а совсем другое набить морду зарвавшемуся простолюдину за оскорбление старинного рода. Но за пришлую вступиться было некому, в этом торговец был уверен.

- Не артачьтесь, дорогая. Уговаривала расстроенную постоялицу старая Адельхайд. Я вам, конечно, верю. Девочка ваша всю жизнь в моем доме никогда сухой корки с кухни без спросу не взяла. Только не нам с вами с Хеннигами тягаться. Есть у меня немного на черный день, и за комнату попозже заплатите. Повинитесь перед соседом, простите, чтобы шум не поднимал. Может, получится деньгами откупиться. А то и так уже нехорошие сплетни ходят.

- Благодарю, уважаемая Адельхайд! Вдова упрямо поджала губы. А только и мы не безродные.

- Ох, уж не на графа того проезжего вы надеетесь, голубушка? Огорченно покачала головой старушка. Что господам до наших бед? Шестнадцать лет не было от него ни слуху, ни духу. Теперь появился из ниоткуда, сунул в руки кошелек да и уехал. Кто его знает, когда он вспомнит о вас в следующий раз. И вспомнит ли?

- Вспомнит. Уверенно ответила вдова. Но тут же не удержалась и вздохнула. Неловко так получается. Не успели мы найтись, а уже свалили на Его Сиятельство свои беды. Никак я, уважаемая Адельхайд, господина Хеннига не пойму. Сколько лет бок о бок жили, бывало, что и правда об отсрочке просить приходилось. А тут такой шум поднял, и ведь не верю я ему, хоть убейте! Отдавала ему деньги моя Биргит!

- А что тут понимать, дорогая? Старушка покачала головой. Я давно уже заметила, как их Аксель на девочку смотрит. Грешным делом, даже сватовства ожидала. Радовалась даже, в такой семье Биргит будет, как за каменной стеной. А они, видно, иное удумали. Ведь как оно бывает, если долгом хорошо прижать

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке