Госпожа де Реан, удивляясь больше и больше, стала расспрашивать Соню, и та рассказала матери все, что было между ней и Полем.
Какой славный мальчик! восхитилась госпожа де Реан. Какое доброе сердце! Какая храбрость и какая доброта! А ты, Соня Какая разница между тобой и Полем! Ты вспыльчива, неблагодарна, а он тебя всегда прощает, забывает все обиды и еще сегодня так великодушно поступил относительно тебя!
Да, маменька, да, я чувствую это, впредь никогда не рассержусь на Поля.
Мне незачем наказывать тебя или делать выговор: ты сама
чувствуешь, что виновата перед Полем. Это и есть твое наказание, и оно полезнее всех, какие я могла бы придумать. И потом ты созналась во всем, за одну эту откровенность стоит простить тебя.
Глава XI Лиза
О чем ты задумалась? спросила ее госпожа де Реан.
Я думаю, маменька, о Лизе Шено, ответила Соня.
По какому это случаю ты вспомнила про нее?
Я вчера заметила у нее на руке большую царапину, и когда спросила, что с ней случилось, она покраснела, спрятала руку и потихоньку сказала: «Молчи! Это я себе в наказание». Я не могу понять, что это значит.
Если хочешь, я объясню тебе, сказала госпожа де Реан, я сама заметила эту царапину, и мама Лизы все мне рассказала. Послушай, это очень поучительно.
Соня, весьма довольная тем, что придется выслушать историю, подвинула свое креслице поближе.
И госпожа де Реан начала рассказ:
Ты знаешь, Лиза очень добрая девочка, но, к несчастью, слишком вспыльчива. Тут Соня потупила глаза. Ей случается в сердцах ударить няню. Потом она искренне раскаивается, но надо бы думать об этом раньше. Третьего дня Лиза гладила куклино белье и платье, няня сама ставила утюги в камин, чтобы девочка не обожглась. Лизе не нравилось, что ей не позволяют самой греть утюги, но няня останавливала ее всякий раз, как девочка пробиралась к огню. Наконец Лизе удалось подойти к камину, и она хотела уже поставить утюг, как няня сказала: «За то, что вы меня не слушаетесь, Лизонька, вы больше гладить не будете, я запру утюги в шкаф». «Я хочу гладить, закричала Лиза, отдайте мне утюги!» «Нет, барышня, не отдам!» «Злая Мари, отдайте мне утюги!» рассердилась Лиза. «Нет, не получите, вот они уже заперты», прибавила Мари, вынимая ключ из шкафа.
Лиза в сердцах хотела вырвать ключ у няни из рук, но этого ей не удалось. Тогда в запале она изо всей силы уцепилась за руку Мари и расцарапала ее в кровь. Увидела Лиза кровь и давай плакать, просить у няни прощения, целовать ей руку, обмывать. Мари предобрая женщина, видя, что барышня так горюет, стала уверять, что ей совсем не больно. «Нет, нет, плакала Лиза, надо, чтобы мне было так же больно, как вам. Оцарапайте мне руку, как я вам, пусть и мне будет больно». Конечно, няня этого не сделала. Лиза ничего не сказала, но весь день была необыкновенно тиха и рано легла спать. Наутро няня пришла ее будить и увидела кровяные пятна на одеяле. Посмотрела на Лизину руку на ней страшная царапина.
«Кто это вас, голубушка, так поранил?!» воскликнула Мари. «Это я сама, няня, ответила Лиза, чтобы наказать себя за вчерашнее. Когда я ложилась спать, то подумала, что мне надо помучиться, как я мучила вас, и я расцарапала руку до крови».
Няня нежно поцеловала Лизу, которая обещала вперед быть умницей.
Понимаешь теперь, почему тебе так ответила Лиза и отчего она покраснела?
Да, маменька, понимаю, кивнула Соня. Это Лиза хорошо сделала. Я думаю, что она больше сердиться не будет, она теперь знает, как это дурно.
А ты не делаешь того, про что знаешь, что худо? улыбнулась госпожа де Реан.
Соня смутилась:
Но, маменька, я меньше Лизы: ей пять лет, а мне всего четыре.
Мать обняла Соню и ласково сказала ей:
Разница невелика, помни: недели нет, как ты разозлилась на Поля, а он всегда так мил и ласков с тобой.
Правда, маменька, но в другой раз я этого не сделаю, и ничего не сделаю, про что знаю, что это дурно.
Дай Бог, Соня. Только смотри, не думай о себе лучше, чем ты на самом деле. Это называется гордостью большой порок.
Соня ничего не ответила, но самодовольно улыбнулась, словно хотела сказать, что она-то уж наверняка всегда будет умницей.
Скоро Соне пришлось испытать унижение за гордость. Вот что случилось через два дня.
Глава XII Обсахаренные фрукты
Кого вы ждете? вежливо спросил его Поль.
Госпожу де Реан. Мне надо передать ей посылку.
От кого это? спросила любопытная Соня.
Не могу знать, я езжу с дилижансом; посылка из Парижа, поклонившись, сказал кондуктор.
Соня подошла поближе:
С чем же эта посылка?
Кажется, фрукты, варенные в сахаре, и мармелад из абрикосов. По крайней мере, так означено в нашей книге, отвечал кондуктор.
У Сони глазки разгорелись, она даже облизнулась.
Пойдем, скажем маменьке, сказала она Полю и пустилась бежать.
Через несколько минут вышла госпожа де Реан, заплатила за доставку посылки и понесла ее в гостиную, Соня и Поль пошли туда же. Они очень удивились, увидев, что госпожа де Реан положила посылку на стол, а сама продолжила свои прерванные занятия.