«Господа, пожалуйста», сказал Кингстон.
«Может быть, пилот просто обходит шторм или что-то в этом роде», сказала Банни. Но она выглядела испуганной.
«Я связался с метеорологической службой в аэропорту, сказал Уинтерс. Штормов по пути туда и в Афины нет. Агент Манцарос?»
«Думаю, мне, возможно, следует проверить заранее», сказал грек из Управления по борьбе с наркотиками.
«Думаю, это отличная идея», сказал Уинтерс, поднимаясь. «Давайте поговорим с пилотом».
«В этом нет необходимости», сказал один из людей Манцароса, протискиваясь сквозь занавеску в передней части салона. Он держал в руках уродливое автоматическое оружие, прицелившись в грудь своего босса. Кингстон поискал название пистолета. Как же эта штука называлась? «Узи», вот именно.
«Ставрианос!»
воскликнул Манцарос, широко раскрыв глаза за своими комическими тёмными очками. «Ти канете? Тогда канталамвано!»
«Скасмос!» УБН одной рукой держал «Узи» направленным на Манцароса, а другую вытянул ладонью вверх. «Тос му-то! Григора!»
Его темные черты лица стали еще мрачнее, и Манцарос медленно протянул пистолет сотруднику УБН рукояткой вперед.
«Калос». Он указал пистолетом на место за VIP-залом и опустил оружие в карман. «Катезат!»
«Что, черт возьми, всё это значит, ублюдок?» потребовал Уинтерс.
Человек с «Узи» взмахнул уродливым оружием, попав полковнику в висок, чуть позади левого глаза. Кингстон поморщился от треска металла, ударившего кожу о кость. Уинтерс ахнул и упал на колени, схватившись за голову.
«Полковник!» воскликнула она. Из пореза прямо за левым глазом офицера хлынула кровь много крови.
«Советую вам следить за языком, полковник Уинтерс», мягко сказал мужчина. «Там присутствует дама». Свободной рукой он схватил Уинтерса за волосы, прижал его к столу, запрокинув окровавленную голову назад. Он опустил дуло «Узи» и прижал его к горлу Уинтерса.
«Нет!» закричал Банни. «Что ты делаешь? Ты не можешь этого сделать!»
«Мы уже это сделали, мисс Эллисон. Теперь я и мои коллеги командуем этим самолётом».
«Сукин сын» выдохнул Уинтерс, чувствуя, как ствол пистолета давит ему на кадык.
Мужчина поднял голову Уинтерса, а затем с силой ударил её об стол. Уинтерс потянулся за пистолетом, но мужчина легко отступил назад.
Как я уже сказал, теперь мы у власти. Всем вам советую оставаться на своих местах и молчать. Вам не будет больно, если вы будете делать всё, что я говорю.
«Кто ты?» спросил Кингстон. «Чего ты хочешь?»
Мужчина улыбнулся. «Я Микос Ставрианос», сказал он, направляя на неё пистолет. «Я член Европейского агентства по лекарственным препаратам и нам нужна ты, конгрессвумен».
8
Вторник, 7 марта, 08:40. Комната для брифингов, операция USS Nassau.
«Иди сюда».
Мердок открыл дверь и вошёл в комнату для брифингов. Это была часть оперативного блока «Нассау», типично суровый отсек на борту корабля, с серыми стенами и кафельной палубой. Мониторы PLAT телевизионные мониторы, показывающие происходящее на лётной палубе, направленные как вперёд, так и назад, висели в нескольких стратегических точках на загромождённом кабелями и трубами потолке, а в центре комнаты стоял большой стол.
На столе лежали карты, но они были накрыты простыней. Мердок, предвидевший всё более и более худшие для себя последствия этой встречи, задавался вопросом, что это значит.
Они собираются выгнать его из команды?
В отсеке находилось несколько морских офицеров, собравшихся вокруг стола или сидевших на креслах или диванах у переборок. Большинство из них были сотрудниками оперативного штаба «Нассау», включая коммандера Джорджа Пресли из CIC и коммандера Рэндольфа Р. Гарретта, рыжебородого начальника разведывательного центра «Нассау».
Там Мердока тоже ждали сюрпризы. Капитан Филлип Кобурн был командиром «Морских котиков-7», ветераном, начинавшим службу во втором отряде во Вьетнаме в 1969 году. Командир Джордж Монро был старшим помощником Кобурна, а старший старшина Эд Хокинс входил в административный штаб Кобурна.
Двое из них, которых Мердок не знал единственные двое военнослужащих в купе. Один был высоким, спортивного телосложения, электронщиком первого класса, с квадратной челюстью, блондином и голубыми глазами. Второй был помощником машиниста второго ранга, на голову ниже второго, унтер-офицером, с чёрными волосами и пронзительным, тёмным взглядом. У обоих на синих парадных джемперах были нашивки «Морских котиков» Budweiser.
Однако Мёрдок сосредоточился на Кобурне. «Капитан Кобурн», сказал Мёрдок, пытаясь скрыть удивление. «Я э-э я думал, вы в Литл-Крик. Сэр».
«Так и было, пока «Синяя Стрела» не попала в затруднительное положение. Я читал отчёт, и коммандер Пресли ввёл меня в курс дела, когда я поднялся на борт сегодня утром. Скажи мне вот что, сынок. Была ли хоть какая-то возможность на свете избежать той драки в монастыре?»
«Конечно, был, сэр. Я отдал приказ стрелять. Я мог бы приказать своим людям не стрелять. Решение было за мной».
"И?"
"Сэр?"
«Зачем ты это сделал? Я имею в виду, открыл огонь».
«Двое солдат задержали Джипси, нашего связного, который и был причиной нашего визита. Судя по тому, что происходило в тот момент, я считал, что они, скорее всего, его застрелят. В крайнем случае, они бы арестовали его под каким-то предлогом».