Котков Сергей Иванович - Сказки о русском слове стр 5.

Шрифт
Фон

Именно об именно

Слова, как и все в мире, бывают старыми и молодыми. Немало в нашем языке и относительно молодых слов. К разряду последних принадлежит и слово именно . В со­временном русском языке оно в одних случаях является частицей, в других пояснительным союзом. Употребля­емое как частица, оно усиливает, подчеркивает слово, к которому относится, или выделяет его: «Как хорошо, что вы приехали именно сегодня! восклицала она, здоро­ваясь с гостями» (Горький, Варенька Олесова). А в виде союза в смысле «то есть» оно помогает уточнению и рас­крытию значений: «В этом отношении случилось даже одно очень важное для них обоих событие, именно встреча Кити с Вронским» (Л. Толстой). Если бы мы попыта­лись раскрыть внутреннее строение этого слова или, как говорят в науке, его внутреннюю форму, мы, возможно, и угадали бы в нем какое-то отношение к имени , но отно­шение только внешнее по звуковому, хотя и неполному, совпадению с последним. Смысловое родство соотносимых слов, родство по содержанию осталось бы нераскрытым А объясняется это тем, что в течение трех столетий значе­ние слова именно существенно изменилось и родство его по смыслу с именем утратилось. Зато оно приобрело большую самостоятельность, и наш язык обогатился более тонким, нежели прежде, средством уточнения, а помимо того и усиления. Обитавшее ранее в одной деловой пись­менности, именно стало употребительно в устном культур­ном общении и в разных видах письменной речи, кроме, пожалуй, поэтической.

Посмотрим, как это происходило, как развивались функции слова, которые мы наблюдаем ныне. Слово имя общеславянское, живет с незапамятных времен, а именно в памятниках письменности известно примерно с XVI в. Его родство с именем, происхождение от имени ясно обнаруживается в одной записи конца XVI в. В ней выра­жается сожаление, что русские люди, которые «храбрствовали» и побиты под Казанью, а также мученики Иван, Стефан и Петр в синодике (куда вносили имена умерших для поминовения в церкви) не написаны «и память имъ вѣчная именно не поется» (Каз. лет.). О прямой словообразовательной зависимости именно от имени говорят, к примеру, такие строки в письме конца XVII в.: «Посмотри в переписныхъ книгахъ... за Никитою Ивановым сыном Арцыбашевым дворовые люди по имяном за ним в усадище его в большем дворе написаны л(ь) и буде на­писаны хто имены выпиши именно все» (ГПБ, ф. 164, 62). Отголосок далекой старины слышим мы в причи­тании, которое жило на Севере. Мать, оплакивая сына, об­ращается к попам:

Вы послушайте попы отцы духовныи,

Да вы верныи служители церковныи!

Вы со выносом дитё да хороните-тко,

Честно именно его да вы отпойте-тко...

[17]

Легко заметить, что именно значит «поименно», то есть «по именам», а также и «по имени». Образования вроде именно были тогда довольно обычны. Например, выезжать на войну феодалам полагалось конно , людно и оружно со своими конями, людьми и оружием.

Поименная запись являлась точной и потому записан­ным именно со временем стали называть вообще все точно записанное, вплоть

до того, что могло быть выражено словосочетанием и даже предложением. Это было вполне естественно, так как нередко в одном ряду с названными именно упоминались предметы и понятия, явления и со­бытия, для наименования которых имени было недоста­точно, а требовалось словосочетание или предложение. Вот пример употребления именно в этом, более широком плане. Иван Грозный был в обиде на шведского короля Иоанна, потому что тот писал свое имя «наперед» имени русского царя. Предлагая Иоанну привести доказательства своего высокого достоинства, Иван Грозный писал: «а сказы­ваешь отца своего вотчину Свейскую землю, и ты б нам известил, чей сын отец твой Густав и как деда твоего имянем звали, и на королевстве был ли, и с которыми госу­дари братство ему и дружба была, укажи нам то имянно, и грамоты пришли, и мы по тому уразумеем» [18].

Как видим, Грозный предлагал Иоанну, который называл своей вотчиной, иначе говоря, наследственным вла­дением Свейскую, или Шведскую, землю, указать не только имя деда, что было бы в самом деле именно , но и был ли тот на королевстве, что сделать именно невоз­можно, а можно лишь с помощью глагола.

Когда именно записывали имена , например собствен­ные имена людей, сохранялась прочная, живая связь между этими словами. При именной записи предметов эта связь не прерывалась, поскольку и название предмета имя . Однако не все в мире действительности, как было уже сказано, поддавалось именному обозначению, обозна­чению просто именем. Некоторые предметы и понятия, а также явления и события обозначались описательно посредством целых выражений. Употребление в одном ряду обозначений того и другого рода ослабляло родствен­ные связи между словом имя и производным именно и вело к углублению и расширению иных связей между образованием именно и обозначениями-выражениями. Вследствие этого слово именно все более и более утра­чивало значение «поименно» и наполнялось новым содер­жанием: «достоверно, точно, подлинно». Первоначальное и более позднее, не связанное с записью имен употребление слова именно или, иначе, имянно уживалось в нашем языке довольно долгое время, до XVIII в. Вот, например, что полагалось, помимо иных дипломатических поручений, сделать имянно Савве Сандыреву, подьячему Посольского приказа, посланному с царскими грамотами в Польшу в 1684 г.: написать имянно имена сенаторов и высоких чиновников, которые будут присутствовать во время его приемов польским королем, а также имянно проведать, на­мерен ли французский король помогать в войне римскому цесарю, а если не намерен, почему [19]. Во втором случае имянно и означает, собственно говоря, «достоверно, точно, подлинно». По мере того как в слове именно развивалась подобная семантика, оно начинало сочетаться все с большим и большим кругом глаголов. Прежде оно обыкновенно выступало с глаголом писать и производными от него, у Грозного в ладу с глаголом указать , а в наказе Савве Сандыреву и с глаголом проведать .

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке