Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд - Больше чем просто дом стр 10.

Шрифт
Фон

Пациент, бледный, с брюшком, курил на больничной койке.

Доброе утро, сердечно приветствовал его Билл. Как вы себя чувствуете?

Паршиво, бросил пациент. Иначе я бы тут не валялся.

Опустив саквояж, Билл подкрался к больному, как молодой кот к первому воробью.

На что жалуетесь?

На все. Голова трещит, кости ломит, спать не могу, кусок в горло не лезет, температура зашкаливает. Мой водитель меня довел, ну, то есть довел, в смысле, довез, понимаете? Из Вашингтона, сегодня утром. Вашингтонских эскулапов на дух не переношу: ни о чем говорить не могут, кроме как о политике.

Сунув больному в рот термометр, Билл измерил пульс. Потом, как водится, осмотрел грудную клетку, живот, горло и все прочее. Рефлексы в ответ на удар резиновым молоточком оказались ленивыми. Билл присел у постели больного.

Мне бы такое сердце, как у вас, сказал он.

Все толкуют, что у меня сердце здоровое, подтвердил пациент. Как вам речь Гувера?

Я думал, вы устали от политики.

Так и есть. Однако же, пока вы меня тут мяли, я все время думал о Гувере.

О Гувере?

О себе. Что вы у меня нашли?

Нужно сделать кое-какие анализы. Но на вид вы практически здоровы.

Я нездоров, отрезал пациент. Нездоров. Я болен.

Билл достал авторучку и чистый бланк истории болезни.

Ваше полное имя? начал он.

Пол Б. ван Шейк.

Ближайший родственник?

Анамнез не наводил ни на какие мысли. В раннем возрасте мистер ван Шейк перенес ряд детских болезней. Вчера утром не смог встать с постели; ассистент счел, что у него жар.

Термометр Билла не зафиксировал повышения температуры.

Сейчас чуть-чуть уколем большой палец, предупредил Билл, готовя предметные стекла, и выполнил процедуру под короткий, отчаянный вопль пациента, а потом добавил: Нам еще понадобится небольшая проба из предплечья.

А слезы мои вам не понадобятся? взвился больной.

Необходимо провести всестороннее обследование, строго сказал Билл, загнав иглу в дряблое предплечье и тем самым вызвав новую бурю протестов.

В задумчивости Билл убрал инструменты. Не сформировав никакого мнения о природе недуга, он с укором оглядел мистера ван Шейка. Наудачу пощупал шейные лимфатические узлы, спросил, живы ли его родители, напоследок повторно проверил гортань и зубы.

«Глаза нормально выпуклые, от безнадежности записал он. Зрачки круглые, одинаковые».

Пока все, объявил

он. Постарайтесь как следует отдохнуть.

Отдохнуть! возмутился мистер ван Шейк. В том-то вся и штука! Я трое суток без сна. Мне с каждой минутой все хуже.

В коридоре Билл увидел Джорджа Шоутца, выходящего из соседней палаты. Тот был в полной растерянности; на лбу поблескивали капли пота.

Управился? спросил Билл.

Вроде да. Тебя тоже Нортон загрузил?

Естественно. Здесь неоднозначный случай противоречивые симптомы, солгал Билл.

Вот и у меня то же самое. Джордж утер лоб. Лучше бы, конечно, для начала взяться за что-нибудь более определенное помнишь, как в прошлом году на семинарах у Робинсона: две возможности и одна вероятность.

Строптивые нынче пациенты, отметил Билл.

К ним подошла медсестра-практикантка.

Вы ведь только что из триста двенадцатой, шепнула она. Думаю, вам надо знать. Больной поручил мне распаковать его вещи, так я нашла у него пустую бутылку из-под виски да еще одну початую. Он требовал налить, но я не решилась без ведома доктора.

И это правильно, чопорно сказал Билл, хотя в благодарность охотно поцеловал бы ей ручку.

Отправив пробы в лабораторию, интерны пошли искать профессора Нортона; тот был у себя в кабинете.

Уже? Что у вас хорошего, Талливер?

У него был запой теперь мается от похмелья, выпалил Билл. Результаты анализов пока не поступили, но, с моей точки зрения, ничего серьезного.

Согласен, сказал профессор Нортон. А вы, Шоутц, что скажете по поводу дамы из триста четырнадцатой?

Может, конечно, для меня это чересчур сложный случай, но она абсолютно здорова.

Так и есть, подтвердил профессор. Нервы, да и тех недостаточно для госпитализации. Что же нам с ними делать?

Указать на дверь, быстро нашелся Билл.

Нет, пускай полежат, поправил его профессор Нортон. Это им по карману. Они обратились к нам за лечением, в котором не нуждаются, так пусть хотя бы оплатят пребывание двух-трех тяжелобольных, которые занимают бесплатные койки. Места у нас есть.

За дверью кабинета Билл с Джорджем переглянулись.

Поглумился над нами, с досадой сказал Билл. Давай-ка в операционную поднимемся, что ли: хочу убедиться, что мы выбрали серьезную профессию. Он чертыхнулся. Как я понимаю, нам еще не один месяц предстоит щупать животы симулянтов и заполнять истории болезни дамочек, у которых и болезней-то нет.

Ну ничего, с осторожностью произнес Джордж. Я даже не против для начала заняться чем-нибудь несложным, как, например например

Как, например, что?

Да что угодно.

Скромные у тебя запросы, отметил Билл.

Согласно графику, вывешенному на доске объявлений, доктор Говард Дэрфи находился в операционной номер четыре; интерны поднялись на лифте в хирургический блок. Там они надели халаты, шапочки, а потом и маски; Билл заметил, как у него участилось дыхание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги