Бахтиярова Анна - Мама-фея для чертят стр 13.

Шрифт
Фон

На этот раз приземление оказалось крайне неприятным. Спасибо, что случилось оно на ковер, а не на голый пол. Но даже так Джонасу показалось, что в голове прогудела дюжина труб.

- Одри... - сорвалось с губ едва слышно, и накрыло осознание, что это конец. Во всех смыслах.

Племянница перешла черту. И теперь контролировать ее или заключать сделки будет невозможно. Нет абсолютно никаких гарантий, что она сдержит слово и не причинит вреда окружающим. И речь не о потопах, а о настоящем вреде - необратимом.

Овца Эсмэ снова жалобно заблеяла, Джонас сжал зубы, пытаясь придумать хотя бы подобие плана. Не ждать же, когда злость племянницы иссякнет сама.

Однако...

- Остановись, пожалуйста, милая, - раздался звонкий женский голос.

Знакомый голос.

Джонас повернул голову, и его лоб мгновенно покрылся ледяным потом.

У самой лестницы стояла леди Тайна и бесстрашно смотрела на Одри.

- Не надо, - пробормотал Джонас. Сердце сжалось от мысли, что племянница навредит этой загадочной девушке.

Одри, разумеется, не пришла в восторг от вмешательства. Снова подняла руку. Джонас почувствовал, как по залу пронесся ветер. Нет, самый настоящий ураган. Ему полагалось сбить незнакомку с ног. Однако...

Однако та стояла у лестницы, как ни в чем ни бывало, и продолжала требовательно смотреть на разбушевавшуюся Одри.

- Остановись, пожалуйста, - проговорила она. Не жестко, но в то же время в голосе звучала уверенность. Непоколебимая уверенность.

Но Одри только сильнее распалилась. Еще ни разу не случалось такого, чтобы ее колдовство на кого-то не действовало.

- Берегись! - прошипела она. - Тебя я превращу в жабу!

Девочка щелкнула пальцами, однако снова вышла незадача. Никакой жабы на месте леди Тайны не появилось. Она как стояла в настоящем обличье, так и продолжала стоять.

Глава 3. Часть 4

Джонас взирал на леди Тайну, как на божество, сошедшее с небес. Даже баран с овцой перестали блеять, замерли в ожидании. А та, которая бросила вызов маленькому чудовищу, улыбнулась и сняла маску, открывая красивое доброе лицо.

- Я понимаю, почему ты злишься, Одри. Это ужасно, когда твоя жизнь меняется, а от тебя ничего не зависит, - проговорила она. Подошла ближе и села на ступеньку. Протянула руку, предлагая девочке устроится рядом

Одри застыла в нерешительности. Она жаждала предпринять еще одну попытку превратить незнакомку в кого-нибудь этакого. Или отшвырнуть прочь, как дядю Джонаса. Но что-то мешало. Было в девушке нечто такое, что вынуждало... нет, не подчиняться. Прислушаться. Одри вдруг захотелось взять ее за руку. Но она не решалась. Это стало бы поражением.

- Меня зовут Джемма, - представилась незнакомка. - Джемма Кин.

Одри вздохнула с толикой усталости, сделала несколько шагов вниз и села-таки на одну ступеньку выше девушки. Но за руку ее не взяла. Не смогла пересилить упрямство.

- Я Одри Шантарель, - пробормотала девочка, хотя было очевидно, что Джемме это известно. - Я тут хозяйка. Я и мой брат Стивен.

- И тебе не нравится, что леди Эсмэ будет тут жить, - Джемма не спросила. Констатировала.

Одри кивнула. И пояснила:

- Эсмэ хочет тут хозяйничать. Мне это не по душе. Дядя Джонас - наш опекун. Он заботится о нас. По-настоящему. А Эсмэ... Она - никто. Кто ей дал право во что-то вмешиваться?

Она сама не понимала, почему вдруг разоткровенничалась с Джеммой. Ей полагалось злиться. Эта непонятно откуда взявшаяся девица умела противостоять магии. Это было странно. Даже неприятно. Но Одри почти не злилась. В смысле, сначала пришла в ярость, но теперь отпустило. Вся злость куда ушла.

- Почему на вас не действует моя магия? - спросила она.

- Сама не знаю, - соврала Джемма, пожав плечами.

А что она могла сказать? Правду? Нет, пока это было совершенно невозможно.

- Вы умеете колдовать? - Одри прищурилась.

- Нет, не умею. Но может, у меня в роду были феи? - Джемма сделала большие глаза. - Я не знаю наверняка. Это лишь предположение. Но родство с феями объяснило бы, почему твои чары на меня не действуют. Феи не способны колдовать друг против друга. Ну, так говорят, - добавила поспешно, ибо откуда ей - девушке, которая почти не покидала особняк опекуна - знать о фейских делах. - Может, расколдуешь леди Эсмэ и... - она запнулась, сделав вид, что не знает имени господина, превращенного в барана.

- Дядю Луку, - подсказал Джонас, подходя к лестнице.

- Не могу, - Одри развела руками. - То есть, могу. Я всё сделаю. Но магия сработает только через сутки. Пока этим двоим придется походит так.

Эсмэ взвыла, то бишь истошно заблеяла, дядя Лука задергался, да так сильно, что даже сумел отклеить одно копыто от пола.

- Ладно, завтра, так завтра, - согласился Джонас. Главное, чтобы Одри поколдовала, а там уж когда сработает магия, тогда сработает. Да-да, и Эсмэ, и дядя Лука будут в ярости. Но он-то тут причем?

Одри тяжко вздохнула. Потерла ладони друг о друга. И пошевелила пальчиками, что-то бормоча под нос.

- Готово, - объявила она минуту спустя. - Завтра в это же время они превратятся обратно.

Джонас кивнул. Не то чтобы удовлетворенно. Но что еще ему оставалось?

- И как с вами теперь быть, юная леди? - спросил он племянницу. - У нас ведь был договор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке