Эдвард Хох
Невозможное происшествие на крытом мосту
Многие считают, что в старые добрые времена все было намного лучше. Честно говоря, я в этом не уверен. Медицина была хуже, уж поверьте моему опыту, потому что начинал я как сельский врач в Новой Англии в далеком 1922 году. Черт возьми, это же целая вечность!
Хотя одна вещь, несомненно, была лучше тайна. В те времена происходили удивительные преступления, и случались они с обычными смертными, как вы или я. В свое время я был большим любителем почитать увлекательный детектив. Но ни одну книжку нельзя сравнить с теми жизненными ситуациями, в которые мне приходилось попадать. К примеру, возьмем случай, произошедший в первую зиму моей работы в качестве сельского врача. Человек въехал на лошади с повозкой по снегу на крытый мост, но не выехал с другого конца. Человек, лошадь и повозка исчезли с лица земли, словно их никогда не было.
Вы хотите больше узнать об этом удивительном происшествии? Хорошо, тем более, что мой рассказ не займет много времени. Располагайтесь удобнее, а я пока подготовлю напитки.
Как я уже говорил, 22 января 1922 года я начал работать врачом в Нортмонте. Эта дата навсегда осталась в моей памяти, потому что в этот день умер Папа Бенедикт XV. Я не католик, но в этом живописном месте Новой Англии жило много людей, для которых смерть такого человека намного более важная новость, чем открытие клиники и начало работы доктора Сэма Хоторна. В этот день я нанял пухленькую медсестру Эйприл, прикупил подержанную мебель и обосновался в заранее арендованном помещении клиники. Всего лишь год назад закончив медицинскую школу, я был новичок в этом деле, но, тем не менее, был хорошо принят местными жителями и особенно фермерскими семьями, живущими вдоль реки. В городок я прибыл на шикарном Pierce-Arrow Runabout 1921 года, стоимостью семь тысяч долларов, который родители подарили мне на выпускной. Мне хватило дня, чтобы понять, что в сельской местности Новой Англии люди не ездят на таких автомобилях. Мне даже показалось, что они такого чуда никогда не видели. Проблема с машиной была решена достаточно быстро. Я выяснил, что в этой местности владельцы собственных автомобилей на весь зимний период сливают топливные баки и ставят машину без колес на блоки до начала весны. Зимой по снегу намного проще было перемещаться на повозке, запряженной лошадью. Кроме того, наличие у меня такого транспорта делало меня своим. Если зима была суровой, и снег становился слишком глубоким, местные жители пересаживались на сани. Но первая моя зима на новом месте была необычайно мягкая. Хотя реку сковало льдом, снега было мало, и дороги были легко проходимы.
Во вторник утром в первую неделю марта я ехал в запряженной лошадью повозке по северной дороге к ферме Якова и Сары Бринглоу. Снега за ночь выпало много, но я не хотел пропускать ни одно из еженедельных посещений Сары. Женщина болела с тех пор, как я появился в городе, и мои визиты по вторникам уже стали чем-то вроде традиции. У Якова и его жены было трое детей. Двадцатипятилетний красавец Хэнк, помогающий отцу на ферме, и две шестнадцатилетние дочери-близняшки: Сьюзен и Салли. Кроме того, часто в доме Якова находилась Милли О'Брайан, невеста Хэнка. Девушка была на год младше Хэнка, и они выглядели великолепной влюбленной парой. Все пересуды насчет того, что Милли выходит замуж за парня из некатолической семьи давно затихли, и на май была назначена свадьба.
Салли встретила меня первой, когда я подъехал к дому.
Здравствуй, Салли. Как твоя мама сегодня?
Она уже в постели и выглядит очень неплохо.
Великолепно. Думаю, в самое ближайшее время мы поставим ее на ноги.
Выйдя из сарая, к нам присоединились отец с сыном.
Добрый день, доктор, сбивая снег с сапог, сказал Яков.
Это был большой, громоподобный, как пророк Ветхого Завета, человек. Рядом с ним Хэнк казался маленьким и худеньким пареньком.
Доброго дня и вам, ответил я, довольно холодное утро.
Салли, принеси чашку горячего кофе доку. У него зуб на зуб не попадает, попросил Яков дочку.
Спасибо. С удовольствием выпью, и я, повернувшись к Хэнку, спросил, рубили дрова?
Хэнк Бринглоу был симпатичным молодым человеком моего возраста. Мне казалось, что работа на ферме отца не очень ему нравилась, и сейчас, надеясь, что женитьба на Милли вытащит его оттуда, он был счастлив. В доме было много книг и журналов, принадлежавших юноше, да и в самом его облике было видно любопытство, тяга к знаниям и жизнелюбие, а не трудолюбие фермера. Я знал, что молодая пара планирует после свадьбы переехать в город, и, как многие, считал это правильным
решением. Девушка постоянно, по крайней мере во время моих посещений, возилась на кухне. Возможно, она так пыталась убедить свою будущую свекровь, что будет хорошей женой. По меркам Нортмонта она считалась симпатичной, хотя в колледже я встречал и покрасивее.
Взяв у Салли чашку кофе, Милли принесла ее мне, пока я искал место, где присесть.
Просто отодвиньте эти журналы в сторону, доктор, улыбнулась она.
Два номера Hearst's International? Такие журналы не часто встретишь в сельских домах, удивился я.