Александра Альва - Луна освещает путь в тысячу ли. Том 1 стр 78.

Шрифт
Фон
О невинной дружбе между мужчиной и женщиной.

купался в роскоши, чего не скажешь о жителях соседних деревень или трущоб Шуйсяня, которые она видела по дороге сюда.

Магистрат провёл гостей через бесконечно длинные коридоры и пригласил в большую комнату, где уже были накрыты низкие столы.

Чай со знаменитых плантаций Шуйсяня, отведайте! сказал он и с любопытством стал наблюдать, как молодые заклинатели пробовали «Цветы с лунного склона».

Прекрасный напиток со сдержанным цветочным ароматом и ярко выраженными медовыми нотками во вкусе, со знанием дела похвалил чай Ван Юн и опустил чашку. Но давайте перейдём к делу, господин Тэн Фэй.

Конечно-конечно! Мужчина был настолько полным, что до сих пор не мог отдышаться после ходьбы и говорил с трудом. Вы знаете, что у нас большой город, куда с каждым днём прибывает всё больше людей, соответственно, и умирают жители гораздо чаще. Изначально в Шуйсяне имелись лишь закрытые кладбища, принадлежащие богатым семьям, но так как земли на всех мертвецов не хватало, некоторые места захоронений после смерти хозяев стали общими. Всё было в порядке, и никто не жаловался, пока где-то с месяц назад в город с криками не вбежал чиновник, который, словно сумасшедший, твердил, что нашёл разрытую могилу друга, похороненного за неделю до этого. Известие само по себе не казалось таким уж страшным до тех пор, пока мужчина не упомянул, что разлагающееся тело достали из гроба и разорвали на части.

Фэн Мэйфэн затаила дыхание, внимательно слушая рассказ магистрата, чтобы не упустить важные детали.

У меня сразу закрались подозрения, но я не хотел пугать жителей, поэтому пришлось списать этот случай на обычных расхитителей гробниц и заявить на главной площади, что стража приложит все усилия и найдёт нарушителей спокойствия. Но вскоре всё повторилось. На другой день на кладбище нашли ещё одну разрытую могилу: на этот раз осквернили тело крестьянина, а через неделю оказались раскопаны оставшиеся захоронения. Тэн Фэй перевёл дух и вытер платком крупные капли пота со лба. Тогда же по приказу Великого и Благословенного Драконом я сообщил о нашей напасти в министерство, но никто так и не приехал к нам на помощь. Вскоре стало очевидно, что никаких грабителей с самого начала не было.

Потому что никаких драгоценностей из гробниц не пропадало? уточнил Ван Юн, сложив руки на груди.

Верно! И более того, мои стражи однажды попытались поймать преступника, но вернулись с кладбища полуживыми и бледными, как погребальный саван, а один так и вовсе не объявился. Они позорно сбежали, утверждая, что видели, как в тумане кто-то бродил и скрипел костями. Уже долгое время все наши покойники лишаются внутренностей и не могут отойти в Обитель мёртвых Мы в отчаянии и не знаем, как нам теперь хоронить почивших жителей!

Ван Юн казался спокойным и сосредоточенным даже его тёмные брови не сошлись привычно к переносице, когда он дослушал рассказ до конца. Как будто Принц Ночи уже догадывался, чьих это рук дело, и совсем не впечатлился историей, в отличие от Мэйфэн, у которой холодок пробежал по коже от мрачных подробностей.

Я должен задать ещё один важный вопрос, заговорил наконец Ван Юн, внимательно рассматривая магистрата. В ту самую ночь, когда разрыли первую могилу, вы не заметили ничего странного?

В ту ночь в ту ночь пробормотал Тэн Фэй, приложив толстые пальцы к вискам. Честное слово, не помню. Это было уже довольно давно, да и я крепко спал.

Господин, разрешите сказать! вперёд вышла молоденькая служанка с румяным от жары личиком и обеспокоенным взглядом. Я тогда работала допоздна и слышала, как небо и земля сотряслись от устрашающего грома, какого ещё не бывало в наших краях. Все слуги, и я тоже, страшно испугались и стали выглядывать на улицу, думая, что надвигается буря, но вокруг стояла тишина. Ни грозы, ни облачка.

Ах, точно! Магистрат ударил себя ладонью по лбу. Ведь и я проснулся от необычного шума в ту ночь!

Ученики переглянулись между собой, думая об одном и том же: эта история точь-в-точь повторяла события в деревне Нинцзин.

Теперь всё ясно! торжественно объявил Ван Юн и одним глотком допил «Цветы с лунного склона». На закате мы пойдём знакомиться с местными расхитителями гробниц!

* * *

этим местом владел некий клан Фа.

Лестница поросла тёмно-зелёным мхом, а из трещин в камне выползали и извивались, словно маленькие змейки, жухлые растения. По краям дороги росли лишь редкие деревья и колючий кустарник, а впереди по обе стороны от подточенных временем ступеней находились два каменных алтаря, внутри которых сидели изваяния.

Проходя мимо, Фэн Мэйфэн вгляделась в лицо одной из статуй и вздрогнула, когда на неё в ответ уставились злые глаза старика с торчащими усами и длинной бородой. На голове у него была шапка правителя с украшениями, похожими на крылья стрекозы, а в руках он держал огромную кисть.

Яньло-ван прошептала Ань Иин, тоже остановившись рядом с алтарями. Правитель Обители мёртвых и правда устрашает.

Нам не должно быть страшно, заговорила Хэ Сюли, догнав подруг. Дева Юэлянь заберёт нас к себе и не позволит обеим нашим душам пасть во тьму.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3