Ты действительно желаешь ей такого внимания?
Вот уже шесть месяцев я ни с кем больше не встречаюсь. Каждая женщина, с которой я встречался раньше, чем-нибудь наполняла мою жизнь. Страстью, огнём, опасностью или тревогой. Но впервые я получил свет и тепло. И она согласилась разделить со мной свою жизнь. Так что ей придётся привыкнуть к тем, с кем я общаюсь. И ещё, Рапи, в гарем я её не отдам.
Я понял тебя. Перед спектаклем приводи её во дворец. Она поедет в театр со всеми. И представишь её мне. Я скажу, что она под моей защитой.
Я смогу защитить её и сам!
От злых языков?
Прости, Рапи, я понял.
Она оказалась маленькой, аккуратной, с огромными глазами и милой улыбкой. Бак торжественно подвёл её ко мне. Я сказал все положенные в таких случаях слова и добавил, что буду рад её видеть в своём окружении. Тут же к ней подскочила Лили и потащила её на свою повозку. Весь спектакль они сидели рядом и о чём-то тихонько переговаривались. Во время антракта (тоже моя идея, озвученная Лили) Лили подвела её ко мне.
Рапи, Мину-ра, оказывается, шьёт одежду! Помнишь, ты мне рассказывал о том, как показывать новые образцы?
Господи, она запомнила то, что я ей нёс про подиум во время болезни! Вот кто меня за язык тянул! Но придётся разрешить.
Вечером обговорим. Но первый показ будет во дворце. Десять нарядов. Десять женщин.
Двадцать нарядов, десять женщин, Рапи.
Деньги выделю. Ты не участвуешь! Но, если захочешь, я с удовольствием посмотрю на тебя один и ночью.
О Повелитель
Мину, зови меня Рапи-ра, раз уж ты попала в мой ближний круг. Кстати, знаешь, что многие совершенно напрасно теряют, попав в него?
Меру, Рапи-ра?
Меру, Мину. И хорошо, что ты это понимаешь. Ты что-то хотела сказать?
Ничего такого, что я не могла бы обсудить с вашей женой.
Ты поняла. Давайте смотреть дальше, перерыв заканчивается.
Спектакль всем понравился. Решили давать новые постановки раз в два месяца. Что бы это оставалось событием. В Порту строили театр на пятьсот зрителей. Достроили дорогу с северо-запада до столицы. Первую тысячу пехотинцев полностью снабдили железным оружием и бронёй. Начали собирать железное оружие для второй тысячи. Корабли флота доставили первых наёмных работников с островов. Их сразу отправили на строительство западной дороги. А ко мне прибыло первое посольство царства Кон-ог. Принимали его по первому разряду. После обмена подарками, речей и поклонов мы наконец уединились в беседке. Я, Аки, Бак и воевода.
Посол, уставший старик с непроницаемым лицом, с собой взял одного молодого помощника. Немного помедлив, он стал излагать то, для чего его собственно и послали.
Правитель моего царства хочет заключить договор с восточным союзом Домов.
И для этого ты проделал столь тяжёлый путь. Ты выглядишь очень уставшим. Если хочешь, мой личный лекарь осмотрит тебя.
Я благодарю Властителя за внимание к моей ничтожной персоне, но прежде мне надо выполнить свой долг перед моим господином. Договор, о котором я начал говорить, будет выгоден нашим царствам. Мы станем настолько сильными, что будем приказывать всем остальным. И даже Остров Торговцев будет нам подчиняться!
Скажи, прервал я его, что ты понимаешь в океанской торговле?
Я посол великого государя Кон-ог, мне незачем это делать.
Но ты считаешь её важной для царства?
Конечно!
Вот и я ничего в этом не понимаю. И тоже считаю важной. А ты хочешь подчинить Остров Торговцев и управлять им. Да они сядут на корабли и уплывут куда хотят, а мы останемся без торговли! Власть не затмевает мой разум, желание быть сильным не толкает на необдуманные поступки. Расскажи об этом твоему царю. Может быть тогда его следующее посольство будет более удачным. А теперь оставьте нас вдвоём!
Старик склонил голову. Подождав, пока все ушли, я спросил его.
Твой царь предлагает напасть на западные Дома и поделить их?
Посол кивнул.
А если я откажусь, он нападёт сам, предположил я.
Об этом мне ничего неизвестно.
Передай царю, что я не дам своего западного брата в обиду. Прямо сейчас я могу выставить армию в сорок тысяч воинов. И до отъезда ты должен увидеть мою первую тысячу, с железным оружием и доспехами. Прямо сейчас мы вооружаем железом вторую тысячу. Мои воины готовы к войне. Не стоит её начинать.
Старик поклонился и ушёл. А я стал раздавать приказы.
Глава 24
А если не нападут?
А что мы теряем? Нам нужно полгода мирной жизни. Получим два корабля, построим один свой. Станет одиннадцать, но каких! Подрастет пополнение для армии. Да еще к тому времени у нас будут уже две железных тысячи. Старое оружие передадим ополчению. И станем ещё сильнее. Но если нет воевать лучше на чужой территории.
Всё будет сделано.
Спасибо, Аки.
Кон-ог напасть не решился. Хотя моё посольство к западникам даже не было допущено к Властителю. Переговоры вели советники. Жабы наконец приняли мои списки законов. Была восстановлена дорога к волкам. Посмотреть вторую пьесу хотело столько народу, что спектакль повторили два раза. Новые земли моего Дома беспокойства не приносили. Подруга Бака дошила наряды и устроила показ во дворце. Нарядов всё-таки оказалось тридцать. Десять девушек демонстрировали их в три приёма. Впечатлило всех. Кроме меня и Бака. Хитрая Лили заранее показала мне большую часть этих нарядов прямо в спальне. Так что я даже был в курсе, как они снимаются. А Бак смотрел только на свою Мину.