Кэтрин Литтлвуд - Рецепт чудес стр 4.

Шрифт
Фон

Роз притормозила и зажала нос пальцами:

А ты не имеешь права так вонять!

Я не воняю! возмутился Алфи, но потом на всякий случай понюхал подмышки. Ладно, может, самую малость.

2. Флористка Флоренс дюжина маков

Роз отвела от лица завесу из плюща и робко кашлянула. Флоренс медленно открыла глаза:

Кто здесь?

Это я, Розмарин Чудс.

А-а, вижу, недовольно проворчала старушка, словно появление покупателя вызвало у нее досаду. Что тебе предложить? прокряхтела она, поднимаясь с кресла, и зашаркала к окну, подле которого стояли вазы.

Дюжину маков, пожалуйста, сказала Роз.

Флоренс с тяжким вздохом наклонилась за тонкими, как папиросная бумага, алыми цветками. Однако, заметив Алфи, она оживилась:

Это ты, Тим? А кажись повыше ростом был.

Да нет, засмеялся Алфи, польщенный тем, что его приняли за старшего брата. Я Шалфей. Все говорят, мы с Тимом очень похожи.

Да уж, я, верно, буду скучать, когда этот сердцеед уедет в колледж, снова заворчала Флоренс.

Всех разбирало любопытство, чем займется старший из братьев Чудс, когда вырастет и наконец сможет покинуть городок. Казалось, красавчику Тиму суждено уехать отсюда, а ей, Роз, остаться. Интересно, если она всю жизнь проведет в Горести-Фолз, то закончит так же, как Флоренс? Будет целыми днями дремать в кресле, ожидая чего-то необыкновенного и волнующего, но в глубине души понимать, что ждать напрасно.

С другой стороны, уехать из города значит расстаться с пекарней. Если Роз уедет, то никогда не узнает, где мама держит все эти волшебные банки из синего стекла. Никогда не научится вмешивать в глазурь дуновение северного ветра, чтобы растопить холодное сердце человека, лишенного любви. Не поймет, как правильно рассчитывать оптимальные пропорции смеси из жидкой магмы, питьевой соды и лягушачьих глазок, которая, по словам мамы, способна почти мгновенно срастить сломанные кости.

А у тебя что интересного, Розмарин? спросила старушка, заворачивая маки в коричневую оберточную бумагу. На свидания с мальчиками бегаешь?

Мне не до этого, я за Алфи присматриваю, резче, нежели собиралась, ответила Роз.

У нее и правда не было времени ходить на свидания

с мальчиками, а даже если бы и было, она все равно бы не пошла. В представлении Роз свидание это что-то странное и чуточку противное, как суши. Конечно, ей ужасно хотелось бы стоять на вершине Воробьиной горы вместе с Девином Стетсоном и обозревать город с высоты, пока осенний ветер треплет им волосы и с шелестом гоняет листья. Но не как на свидании.

Тем не менее именно из-за Девина сегодня утром она приняла душ, хорошенько расчесала черные, длиной до плеч волосы и надела любимые джинсы и голубую блузку с нарядной (но не чересчур, а в самый раз) отделкой кружевом. Роз знала, что не уродина, но ведь и красавицей ее не назовешь. Она была уверена: если в ней и есть что-то привлекательное, то явно не лицо, а нечто скрытое глубоко внутри. Мама, очевидно, считала так же. «Ты не похожа на других девочек, сказала она однажды. У тебя отличные способности к математике!»

Продолжая ломать голову, отчего в ней не могут совмещаться и способности к математике, и хорошенькое личико, Роз забрала маки и вместе с Алфи вышла из магазинчика Флоренс.

3. Открытый рынок Поплара 1 килограмм яблок сорта «ранет»

Мне нужны яблоки! крикнула Роз, помахав вскинутой рукой.

Их продают в третьем ряду! отозвался один из продавцов, чья голова скрывалась за персиками, выложенными на прилавке высокой горкой.

Алфи перегородил движение в проходе: взял в руки две большие мускатные тыквы и начал изображать, будто упражняется с гантелями.

Зачем ты это делаешь? недоуменно спросила Роз.

Качаю мышцы, как Тим, пропыхтел Алфи, побагровев от натуги. Мы с ним собираемся стать профессиональными атлетами. В пекарне я ни за что не останусь.

Роз выхватила тыквы из раскинутых рук брата и вернула на место.

Мы помогаем людям, шепнула она на ухо Алфи. Как добрые пекари-волшебники.

Если мы волшебники, где же наши волшебные палочки, совы и шляпы? И где главный злодей? возразил Алфи. Смирись, сестричка: мы обыкновенные булочники. И пока ты тут до скончания века будешь печь пироги, мы с Тимом рванем в Париж создавать новые модели кроссовок.

Алфи уехал вперед, и Роз осталась в одиночестве. Пакет с яблоками оттягивал ей руки.

4. Замочная мастерская мистера Клайна ты знаешь, что делать

В мастерской не было окон, и все поверхности покрывал тонкий слой серой пыли, как будто мистер Клайн только что вернулся из затянувшегося отпуска. Роз вдохнула через рот. В воздухе чувствовался металлический привкус.

Работа займет полчаса, объявил мистер Клайн. Придется вам погулять.

Алфи театрально застонал, а Роз, наоборот, обрадовалась. Замочная мастерская располагалась у подножия Воробьиной горы, а авторемонт и пончиковая Стетсонов на ее вершине.

Эй, братишка, сказала Роз, давай-ка поднимемся на горку.

Нетушки! замотал головой Алфи. Не полезу я на эту кручу в такое пекло. Лучше схожу в «Горести-Сладости», посмотрю, не появились ли у них мармеладные мишки с новыми вкусами.

Не упрямься. Роз придержала его за плечо. Здорово же будет! Постоим на смотровой площадке, поищем наш дом. Составишь мне компанию я тебе пончик куплю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке