Su Youbing - Любовь-больше, чем слово/Знаю, ты неграмотен стр 40.

Шрифт
Фон

Они вышли из гостиницы, и Хао Гоцзы внезапно остановился.

Почему не идёшь? спросил Тао Мо.

Там какой-то человек, который всё время смотрит на нас. А! Он идёт сюда, Хао Гоцзы ткнул Тао Мо локтем.

Тао Мо обернулся, оказалось, что это Гу Сяоцзя.

Гу Сяоцзя подошёл с большой неохотой.

Мой молодой господин пригласил встретиться с ним.

У Тао Мо заблестели глаза, и только он собрался сдвинуться с места, как его притормозил Хао Гоцзы.

Твой молодой господин пригласил встретиться, и сразу бежать встречаться? Но мой молодой господин глава уезда Таньян.

Гу Сяоцзя презрительно закатил глаза.

Цэ-цэ, насмешливо прищёлкнул он языком, А это разве не ты в прошлый раз с нетерпением

ждал возможности вручить визитную карточку перед входом в особняк моего молодого господина? А тут мигом сразу «Мой молодой господин глава уезда», а?

Ты кто? подозрительно посмотрел на него Хао Гоцзы.

Моя фамилия Гу, ответил Гу Сяоцзя.

Гу Шэ? замер Хао Гоцзы.

У Гу Сяоцзя потемнело лицо.

Мой молодой господин Гу Шэ, он даже ещё не закончил говорить, когда увидел, как Хао Гоцзы изо всех сил бегом потащил Тао Мо в другую сторону.

Ты, ты, ты... Гу Сяоцзя во всю прыть пустился следом и когда догнал, спросил, преградив им дорогу: Почему вы убегаете?

Возвращаемся домой поесть, ответил Хао Гоцзы.

Я же сказал, что мой молодой господин пригласил встретиться с ним, сказал Гу Сяоцзя.

Лао Тао пригласил нас первым, не уступая ни на йоту, ответил Хао Гоцзы.

Кто такой Лао Тао? нахмурившись спросил Гу Сяоцзя.

Человек, который пригласил нас поесть, ответил Хао Гоцзы.

..., Гу Сяоцзя.

Хао Гоцзы вдруг ослабил хватку, и в то же время Гу Сяоцзя обернулся посмотреть.

Гу Шэ стоял возле экипажа, а Тао Мо подпрыгивая от радости [86] помчался прямо к нему.

[86] [pìdiān] используется в переносном значении «скакать от радости», «пританцовывать при ходьбе», дословно означает «вилять задницей», «трясти задом».

Как видно, привлекательность Лао Тао так себе, довольный собой сказал Гу Сяоцзя.

..., Хао Гоцзы.

Тао Мо подбежал к Гу Шэ. Его сердце колотилось как бешеное.

Ты... Почему ты здесь?

Мимо проезжал, ответил Гу Шэ.

Тао Мо оглянулся по сторонам и, внезапно догадавшись, спросил:

Ты собираешься в дом семьи Тун?

Садись, сказал Гу Шэ, посторонившись.

О! Тао Мо послушно забрался в экипаж.

Поднявшись следом, Гу Шэ обнаружил, что внутри стало немного тесно. Тао Мо загородил вход, и два человека неизбежно оботрутся друг о друга, если он попытается войти.

Гу Шэ снова отступил назад.

Почему не садишься? в недоумении спросил Тао Мо.

Иди и скажи хоть слово своему слуге, ответил Гу Шэ.

Я чуть не забыл об этом! хлопнув себя по лбу, со смехом отозвался Тао Мо.

Гу Шэ подождал, пока он выйдет и неторопливо зашёл внутрь.

Гу Сяоцзя и Хао Гоцзы продолжали пустую болтовню, когда он подошёл.

Иди и скажи Лао Тао, что твой молодой господин приглашён моим молодым господином, шумел Гу Сяоцзя.

Лао Тао точно будет вне себя, сгущал краски Хао Гоцзы.

Ха-ха! А кто виноват, что твой Лао Тао не такой изысканный, талантливый и непринуждённый, как мой молодой господин? Гу Сяоцзя всё ещё думал, что Лао Тао разозлится на Тао Мо, за то, что он нарушит уговор.

Хао Гоцзы увидел, что Тао Мо снова вышел из экипажа, и тотчас бросился к нему.

Молодой господин, вернёмся в уездную управу.

Тао Мо взглянул на злорадствующего Гу Сяоцзя и тихо прошептал:

Я еду вместе с молодым господином Гу, ты возвращаешься домой.

Едете куда? настороженно спросил Хао Гоцзы.

Вопрос поставил Тао Мо в тупик, и он надолго задумался, прежде чем ответить:

Вероятно... вероятно в дом семьи Тун. Я как раз хочу задать господину и госпоже Тун несколько вопросов относительно дела молодой госпожи Тун.

Вести судебное разбирательство это забота уездной управы. Интересно, на какое зрелище собрался этот Гу Шэ, прошептал Хао Гоцзы.

Гу Сяоцзя навострил уши.

Ха! Мой молодой господин самый умный человек в Поднебесной, не соглашаясь с услышанным, возразил он, Готовность, не считаясь со своим высоким положением, помочь вашему молодому господину главе уезда это уже величайшая милость. А ты, неблагодарный, даже не можешь отличить хорошее от плохого.

Самый умный человек в Поднебесной? отозвался Хао Гоцзы, усмехнувшись, А ты не мог бы быть чуточку скромнее? С тем же успехом сказал бы ещё, что твой молодой господин «непревзойдённый ни на небе, ни на земле, семи пядей во лбу, отважный воин, всемогущий мастер кисти и меча, швыряющий деньги на ветер до седьмого пота» [87].

...Когда это мой молодой господин «швырял деньги на ветер до седьмого пота»? уставился на него Гу Сяоцзя.

Хао Гоцзы не нашёлся что сказать. Он сейчас просто наболтал наобум всё, что в голову пришло.

[87] Просто протараторил подряд все чэнъюи, какие смог вспомнить (подробнее в конце главы).

Тао Мо видел, что они «встали в позу» и трепались без умолку, и этой болтовне не будет ни конца ни края, поэтому он торопливо произнёс:

Я не могу больше ждать. Я пошёл, возвращайся первым.

Хао Гоцзы, не желая, чтобы его молодой господин потерял лицо перед Гу Сяоцзя, ответил с едва заметной неохотой:

Да, молодой

господин.

Тао Мо снова запрыгнул в экипаж, и Гу Сяоцзя быстро поехал прямо к дому семьи Тун.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке