Талантливый месье Диор вернулся с новой партией напитков. Визави Амори по-прежнему взвизгивала от смеха, сверкая голубыми глазами; темные кудряшки, обрамляющие личико, мило подпрыгивали, пока их хозяйка флиртовала с мужем Купер. Судя по дерзкому выговору, присущему кокни, она была англичанкой.
Кто та женщина? спросила она у Диора.
Приехала из Лондона. Представляется моделью.
Она заигрывает с моим
мужем.
Пуленк отрицательно помотал стриженой головой:
Она точно так же стала бы заигрывать с любым мужчиной, попавшимся ей на глаза.
Они теснее сдвинули стулья вокруг стола, чтобы за ним смогли уместиться вновь прибывшие: Жан Кокто, Сюзи Солидор и еще пара человек, которые решили к ним присоединиться. Пуленк кивнул блондинке, указывая на стул возле Купер.
Сюзи, это Купер, новая муза Кристиана. Она хотела с тобой познакомиться.
Вблизи выяснилось, что Сюзи не так молода, как поначалу показалось Купер: ей, вероятно, было за сорок. Красивая женщина, хотя ее лицо своей неподвижностью напоминало маску. Полуприкрыв карие глаза, певица внимательно оглядела Купер из-под платиновой челки.
У Кристиана всегда был превосходный вкус, заявила она глубоким низким голосом.
Не думаю, что хоть в каком-то смысле могу быть музой для месье Кристиана, смутилась Купер.
Сюзи непринужденно накрыла ее руку своей ладонью.
Вы подобны глотку свежего воздуха, промурлыкала она. Юная, энергичная, яркая. Нам так этого не хватает. Мы устали от серости. Расскажите нам о себе все-все.
Мне нечего вам рассказать, мадам.
Пожалуйста, зовите меня Сюзи. Вы станете прекрасной музой для Кристиана. Если американка красива, она затмевает всех своей красотой. А теперь рассказывайте. Она обнажила в улыбке зубы такие же красивые и здоровые, как и все в ней.
От такого пристального, хоть и лестного внимания Купер бросило в жар. Она внезапно обнаружила, что коктейли развязали ей язык и она без умолку говорит о своем детстве, о смерти матери, о бурном романе с Амори. Певица слушала, облокотившись о стол и подперев подбородок ладонью, не сводя с Купер мечтательного взгляда; ноздри ее трепетали, как будто она вдыхала редкое благовоние. Когда поток речи Купер наконец иссяк, Сюзи наклонилась к Диору:
Какая дивная находка, Кристиан. Это дитя сама изысканность.
Диор кивнул:
Да, это так.
Я намерена похитить ее у вас.
Я вам этого не позволю.
Хотя Купер и понимала, что ее просто поддразнивают, она почувствовала себя неловко, и ей захотелось спрятаться от устремленного на нее всеобщего внимания. Мисс Солидор продолжала держать ее за руку, но этот жест, казалось бы ободряющий, заставлял Купер чувствовать себя чуть ли не пойманной в ловушку. К счастью, слово взял Жан Кокто и тут же завладел ее местом в свете софитов, обведя присутствующих своим гипнотическим взглядом. Спасибо ее скудному французскому и «Дому Периньону», Купер не понимала и половины из того, что он говорил.
Что такое «Театр де ла Мод» ? спросила она, уловив фразу, которую Кокто повторял снова и снова.
Это идея Лелона, сказал Пуленк.
Не Лелона, а Нины Риччи, возразила одна из манекенщиц.
Все начали перебивать:
И вовсе не Нины Риччи, а ее сына Робера!
Я думал, это идея Кокто!
Нет, не моя, произнес Кокто. Мода нагоняет на меня скуку.
Чья бы она ни была, но идея гениальна.
Диор объяснил:
Мы хотим показать миру, что, несмотря на войну, столицей высокой моды по-прежнему остается Париж, а не Нью-Йорк. Для этого мы, конечно же, планируем устроить весенний показ. Но в Париже восемьдесят или девяносто домов моды. Это означает тысячи новых моделей одежды. А у нас не хватает тканей. Шелка практически нет. Немцы конфисковали весь. У нас нет ни пуговиц, ни ниток, ни кожи, ни мехов ничего. Так вот, идея заключается в том
Чтобы устроить кукольный показ мод! восторженно перебила его одна из манекенщиц Скиапарелли.
Кукольный?
Сделать фигурки ростом в два фута и нарядить их в миниатюрные наряды.
На миниатюрных подиумах.
Да. Каждый модный дом сделает постановку на какую-то тему: волшебной сказки, парижской уличной сценки И представит на куклах новые модели одежды.
Эта идея нелепа, сказал кто-то со смехом.
А мне кажется, это прекрасная идея! воскликнула Купер, захваченная нарисовавшимися в сознании образами. Чарующая.
Она поискала глазами Амори, чтобы разделить с ним свой энтузиазм, но он, похоже, исчез вместе с английской «моделью»: их нигде не было видно. Сердце ее ухнуло в тошнотворную бездну. Куда они ушли? Может быть, они в фойе?
Она встала.
Мне нужно подышать свежим воздухом.
Что-то случилось? спросила Сюзи Солидор.
Не ответив ей, Купер вышла из-за стола и пробралась сквозь толпу в фойе. Там их тоже не было. Она выбежала на улицу. Джипа на месте не оказалось Амори уехал на нем с «моделью».
Неслышно подошел Диор:
В чем дело?
Мой муж исчез. Она попыталась рассмеяться, но звук, вырвавшийся из груди, больше походил на рыдание. Отправился туда, где трава зеленее.
К ним присоединилась Сюзи Солидор.
Ну и отпустите, пусть уходит, посоветовала она. Все мужчины одинаковы. Она взяла Купер под руку. Давайте вернемся в бар.