На Нуку Хива мы, после больших затрат времени и хождений между жандармерией иммиграцией и банком, записались во Французскую Полинезию и начали жить нормально. Надо сказать, что Маркизы в отношении лодочной рутины поставили некую точку в том, как эта рутина отныне будет выглядеть. А выглядеть она будет так, что жизнь, когда все (воду, топливо, продукты) можно получить с причала кончилась. На самом то деле, кончилась такая жизнь еще на Галапагосах, но там, по крайней мере, была налажена доставка всех этих вещей на лодку. Во Французской Полинезии никто ничего не гарантирует. Воду нужно привозить из речек, которые текут в других бухтах, магазины ( если они есть) могут быть за километры и в них может не быть того, что вам надо, а дизеля может не быть вообще. Так что, к сожалению, значительная часть нашего времени ( во всяком случае больше, чем хотелось бы) ушла на перезаправку лодки после длительного перехода с Галапагосов.
Но все ничего. Команда много ходила в горы пешком и автостопами. Я - по всем этим капитанским и снабженческим миссиям катался на «Зодиаке» между берегом и лодкой и знакомился с маркизанами. Маркизане занимались своими делами, из
которых для меня самым интересным был привоз рыбы с моря. Рыб они привозили много и очень очень больших. Ловят они этих рыб на катушку похожую на спиннинговою, только диаметром в пол-метра и поднимают ее два человека, а крутят мощным электромотором. А теперь представьте себе рыбу, которую ловят на такую катушку. Представили? Вот-вот. Из холодильных ящиков они бросают эти чудовища на столы и начинают разделывать. Ни о каких ножах не может быть и речи. Работают поуметровыми «мачете», с плеча. Требуху бросают в море. И море вскипает бурным и крутым водоворотом. Акулы эти небольшие их хорошо видно в воде - два с половиной три метра, не больше. Но какая мощь! И главное молниеносная реакция какая схватит требуху первой.
Обычно, те из нас, кто сходит на берег, берут рацию чтобы вызвать ялик . Но накануне рацию не взяли и Эли просто приплыл с берега на «Тишу». Назавтра, глядя на разделку рыбы и вызывающее мурашки по спине акульное представление, Эли задумчиво произнес: «Надо же, а я тут вчера плавал...»
Я, как всегда, искал флаги на этот раз Маркизского архипелага и Французской Полинезии. А их, как всегда, не было. То-есть, как всегда, были, но, как всегда, не того размера. Случайно , вместо магазина, попал в какой-то дом. Три маркизанки стали меня угощать обедом, а потом одна из них заявила, что не отпустит меня пока мы не найдем флаг. Людовике я думаю было лет двадцать и ,учитывая скромную разницу в возрасте и полное языковое несоответствие, о романе речи быть не могло. Победила дружба. Сначала на Людовикином траке мы поехали в какой-то дом. Дом был открыт настежь, но там никого не было. Тогда мы поехали на работу к хозяину дома на другой берег бухты. Выяснилось, что флаги он делает дома. Хозяин позвонил жене, жена вернулась домой, мы с Людовикой тоже и я купил два маркизанских флага себе и Сереже ( я его втянул в это собирательство).
Как оказалось, маркизанки только в юности похожи на тех, которые у Гогена. Возрастное изменение контуров происходит у всех женщин и во всех странах. Но у маркизанок это просто какая-то катастрофа. Они становятся в ширину такими-же, как в высоту. Но зато всегда веселые и приветливые - в любом возрасте. Девушка в банке, которая выписывала наши «бонды», не успела закончить эту работу в пятницу и мы явились туда снова в понедельник. Там сидела уже другая девушка, но пятничная девушка, которая в понедельник была выходная, тоже потом зашла за какой-то надобностью. Вся была голая почти до пояса и с цветком за ухом. Знай наших, хоть и в банке.
На понедельник как раз я-то и остался. Новая девушка подала мне на подпись кучу бумаг и на каждой из них была ее подпись тоже. Но не только подпись а еще и личная печать с именем: Poerani Otchenashek. Ну , «Поэрани» это вполне полинезийское, а вот «Отченашек»....Спросил откуда у нее такая фамилия. Оказалось, что именно оттуда дедушка был чех. Спросил знает-ли она, что это значит. В общих чертах оказалось что знает.
У Карела Чапека, в «Войне с Саламандрами» есть восхитительный пассаж по поводу национализма малых народов. К сожалению, сейчас могу только пересказать своими словами. Чешская газета поместила следующую заметку, присланную господином, скажем, Франтишеком : « Недавно, мы с женой гуляли по одному из полинезийских атоллов и к нам подошла большая саламандра. Любезно и многократно извинившись, она сказала, что не могла не заговорить с нами, услышав что мы говорим по-чешски. Затем, саламандра спросила у нас как правильно построить спряжение глагола «потичка» в третьем лице женского рода единственного числа в страдательном залоге. Мы с удовольствием рассказали ей об этом. Нам было очень приятно узнать ,что даже в таких дальних странах есть живой интерес к нашему языку и культуре».
Вот я и подумал, что может быть этот Франтишек так назвался только для своей газетной заметки , а на самом-то деле он был Отченашек - дедушка Поэрани.