Рона Аск - "Фантастика 2023-73". Компиляция. Книги 1-17 стр 150.

Шрифт
Фон

Как было указано в королевском ордонансе в связи с вашим уходом на милость космоса и долгом государя обеспечить графство Тэрако законным наследником.

Уходом на милость космоса прошептала она. Конечно, они не верили, что я смогу вернуться из Драконьего Угла Но все равно это незаконно! воскликнула она. Они не могли не знать, что я жива: мое «седло» ждало бы меня, это легко

было проверить! Или от внезапной догадки у нее перехватило дыхание. Или вместе с титулом они отобрали у меня и «седло»?!

Ее Сиятельство намеревались отправить его на Верфь для перепрошивки, но леди Луиза не позволила, поспешил успокоить ее мажордом. Ваше «седло» до сих пор стоит в ангаре замка, миледи.

А браслет? выдохнула Александра.

Вместо ответа старик выдвинул один из ящиков своего стола, пошарив внутри, извлек оттуда узкую металлическую ленту и без слов протянул собеседнице. Та так же молча приложила ее к своему левому запястью, и лента послушно замкнулась, превратившись в рыцарский браслет.

Прикосновение к холодному металлу словно влило в нее новую порцию жизненных сил. Еще секунду назад Александра в растерянности переминалась с ноги на ногу, сгибаясь под градом сыпавшихся на нее ударов и не в силах сосредоточиться, теперь же голова ее прояснилась, спина распрямилась и голос вновь зазвучал твердо.

Графине известно, что я здесь? спросила она.

Полагаю, что так, миледи. Либо станет известно в ближайшее время. Шесть часов назад от командора Ордена сэра Кретьена прибыл гонец в замок Тэрако. Полагаю, другой был направлен им в Столицу к Ее Сиятельству.

Ты сказал: в замок Тэрако? Большой Тэрако?

Да, миледи. Очевидно, вас ждали именно там. Известить заранее Утэнно не догадались или не посчитали нужным.

Какой приказ привез гонец?

Несмотря на кажущуюся твердость голоса, она вовсе не была уверена, что старик ответит на этот вопрос, но тот ответил, и без промедления.

Задержать вас в графстве до прибытия Ее Сиятельства.

Задержать? В каком качестве?

В качестве почетных гостей, миледи, никаком ином.

Прибытие графини, таким образом, ожидается вскорости?

Очевидно, так полагают те, кто послал гонца, миледи.

Какие меры предписано предпринять в случае, если мы сделаем попытку улететь?

Без крайней необходимости вам и вашим спутникам запрещено причинять вред, миледи. В конце трапезы будет подано вино с сонным зельем. Доза рассчитана на двое суток сна.

Вино еще не подано? прищурилась Александра.

Не думаю, миледи, покачал головой старик. Полагаю, слуги ждут вашего возвращения в Большой Зал.

Ясно. В замке найдется приличное платье для меня и моих спутников?

Разумеется, миледи.

Подготовь, негоже моим рыцарям встречать Ее Сиятельство без штанов, изобразила она на лице что-то вроде улыбки, неспособной, впрочем, ввести в заблуждение никого, кто хоть сколько-то ее знал. А старый мажордом, когда-то качавший ее на руках младенцем, знал Александру, пожалуй, лучше всех прочих разве что за исключением мачехи.

Слушаюсь, миледи. Куда изволите подать платье?

Пусть принесут в Большой Зал, решила она.

Будет исполнено, миледи. Осмелюсь заметить: вы обронили, мажордом протянул ей сложенный вчетверо листок.

Александра развернула его это был полный перечень кодов доступа в ключевые помещения замка.

Благодарю, Тим, что-то я сделалась рассеянна, проговорила она, пряча листок под столу. Пожалуй, спущусь в Большой Зал, выпью со спутниками кубок-другой вина

Как вам будет угодно, миледи, склонил седую голову старый слуга.

Последний вопрос, Тим, обернулась Александра уже в дверях. Кто узурпировал мой титул?

Ордонансом Артура Третьего титул виконтессы де Тэрако был присвоен леди Луизе, баронессе Нипской, миледи, ответил мажордом. Теперь он снова вакантен.

Так я и думала, хмуро бросила она.

28

Александра

И нужно ли вообще что-то делать, тем более немедленно?

Почему бы, в самом деле, не испить безропотно зелья из поднесенной чары и не уснуть, вверив свою судьбу в руки всеблагого космоса и графини Анны? Или уж, если так претит жалкая беспомощность, сонное вино отвергнуть и дождаться визита мачехи, бодрствуя, своей волей? А потом обменять бесценную информацию о Драконьем Угле и верную рыцарскую службу на место вблизи трона почему нет? Тем более что на троне том дражайшая сестрица Лу?

Лу

узурпаторша. Даже дважды узурпаторша, если считать Королевство.

Александра отыскала в зале глазами Елену: та вышла из-за стола и теперь стояла в проходе, что-то живо обсуждая с Виктором и Октавианом, воспользовавшимся поводом выбраться из-за черной скатерти. Эдуарда слегка покачивало едва ли от усталости, скорее, от вина, тогда как по юному рыцарю вовсе было не заметно, что он пил хмельное, Елена также держалась на ногах твердо, хотя и выглядела несколько раскрасневшейся что, впрочем, легко можно было списать на царившую в зале духоту.

С нами поступили несправедливо, девочка. С обеими с тобой и со мной. Нас лишили отцовского наследства и так просто мы им этого не оставим. Не должны оставить.

А точно ли не должны?

Итак, на одной чаше весов у нас вероятная королевская милость, почти наверняка титул (Луиза непременно пожелает загладить вину со злосчастным виконтством). Она же у нас милая и отзывчивая, Луиза была, по крайней мере, такая раньше. Точно была. «Седло», вон, ее сберегла как сказал старый Тим, вопреки воле графини, что уже само по себе немалый подвиг. За одно это ей можно многое простить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92