Когда я впервые увидел его, я не знал иначе я бы не сказал того, что наговорил. Мне жаль. Но сейчас я знаю, мисс э-э-э?
Сейчас наша фамилия Фентон, быстро ответила девушка.
Полковник поклонился.
Каждый автор имеет право публиковаться под псевдонимом.
Это был его вызов. Но она не приняла его. Пару мгновения Мюриель молчала, а затем спросила:
Полковник Чадлингтон, зачем вам потребовалось видеть меня? Этот джентльмен, она указала на суперинтенданта, одетого в штатское, попросил меня прийти сюда он сказал, что вам нужно узнать что-то о том человеке, Тэтчере. Но я не понимаю.
Это правда. Нам нужно узнать, что вы можете сказать о нем, мягко ответил полковник.
Но я уже рассказала все, что я знаю о нем, и что я видела, как он шел в холмах по направлению к деревне. И я сказала, что надеюсь, вы не подозреваете его в том убийстве.
Полковник Чадлингтон пристально взглянул на нее.
Допустим, у нас пробудились подозрения в отношении Тэтчера. Вы могли бы подтвердить, что видели, как он шел в деревню?
Ну, конечно.
И что он делал за час до того?
Как я могу? замешкала Мюриель. Я просто видела его, когда шла в Радуик.
А, да, ответил полковник. Вы шли в Радуик купить немного бумаги?
Она кивнула, но ее лицо немного побледнело.
Но, продолжил полковник, говоря спокойным, учтивым голосом, допустим, что вы видели Тэтчера за час до того случая, о котором вы рассказали. Предположим, только ваше свидетельство об этом смогло бы спасти его от обвинения в таком случае вы бы дали показания?
Вы же не думаете, что он
Полковник остановил ее взмахом руки.
Мисс Фентон, не важно, о чем я думаю, сказал он. Я лишь спрашиваю: если бы ваши показания смогли бы спасти невиновного человека, вы бы рассказали все, что знаете?
Девушка конвульсивно сжала подлокотники кресла. Ее глаза были устремлены на спокойное лицо полковника, и в них был страх. Но она ничего не сказала.
Вы бы не позволили повесить невиновного, если бы смогли спасти его?
Нет! едва прошептала она.
Мисс Фентон, я уверен в этом. Теперь слушайте. У нас под стражей содержится Роджер Эдвардс человек, которого обвиняют в убийстве мистера Блейка. В субботу он снова предстанет перед здешним магистратом, и, судя по тем свидетельствам, которые у нас есть сейчас, магистрату не останется иного выбора, кроме как предать его суду. Вы понимаете?
Она кивнула.
А это значит, что его будут судить за преступление, караемое смертной казнью, продолжил полковник. Сейчас все говорит против Эдвардса. Доказано, что в тот момент, когда прогремел фатальный выстрел, он был поблизости от места преступления. Деньги убитого, Блейка, найдены у Эдвардса. Его единственная линия
защиты состоит в том, что он нашел тело Блейка после убийства и поддался внезапному порыву обобрать труп, присвоив деньги покойника. И возможно, это правда, мисс Фентон.
И в итоге он может быть признан виновным? поникла девушка.
Это зависит от того, поверят ли ему присяжные. Я не знаю, что они решат. Мой друг, он указал на Чаффа, разбирается в криминальных делах лучше среднестатистического присяжного он специалист. И он не верит Эдвардсу, не так ли Чафф?
Не верю, сэр.
Видите?
Но судья? заикнулась Мюриель Фентон.
Судья обязан принять вердикт присяжных, ответил полковник. И приговорить Эдвардса к смерти.
Ох ох! тихо промолвила девушка. Если бы у него не хватало времени я хочу сказать они могли бы и не признать его виновным я вряд ли я знаю, о чем говорю. Это ужасно. Почему она попыталась взять себя в руки, почему вы рассказали мне все это?
Потому что захотел, чтобы вы увидели, в каком опасном положении оказался возможно невиновный человек.
Но как он может спастись? Как
Я скажу вам, мисс Фентон. Если был свидетель, видевший, как он подошел к телу после выстрела, как он опустился на колени возле тела, если бы кто-то видел, как он потом ушел, причем отклонившись от своего первоначального направления. Что ж, такой свидетель смог бы очистить Эдвардса в глазах присяжных, и тот бы стал свободным человеком, избавившись от обвинения в убийстве.
Наступила напряженная тишина. Затем Мюриель Фентон сказала, глядя в пол:
Если если так вы думаете, что есть такой свидетель?
Я не думаю я знаю, со всей серьезностью ответил полковник Чадлингтон. Мисс Фентон, вы такой свидетель. Вы видели, как Эдвардс обобрал труп человека, лежавшего на опушке рощи Стрейкера. По сути, с момента ареста его жизнь оказалась в ваших руках. Вы дадите ему умереть и не скажете ни слова?
Мюриель вскочила на ноги и внезапным жестом отбросила шляпку. Выглядела она дикой и растрепанной, ее грудь вздымалась, а глаза сверкали.
Нет! Нет! крикнула она. Я не позволю ему умереть. Клянусь, не позволю Я хочу просто подождать подождать может, они признают его невиновным?.. поди! Я не настолько плоха. Да да. Почему я не должна говорить? Я бы так и сделала, признай они его виновным. Важно ли это именно сейчас? Мне незачем лгать я
Полковник Чадлингтон не дал ей упасть, бросившись вперед и схватив ее за руку. Двое мужчин усадили ее на стул, и суперинтендант принес воды. Это была печальная картина. Постепенно девушка пришла в себя. Затем она сказала: