Скажу так я догадываюсь, согласилась Кэтрин. Вам любопытно узнать о моих отношениях с вашим внуком. Я подозреваю, что он сам вам ничего не расскажет. Но поводов для беспокойства у вас, мэм, нет никаких. Мы с мистером де Роуэном просто друзья, но даже и дружбой наши отношения я бы не назвала.
После таких слов синьора Кастелли откинула голову назад и придушенно прокудахтала, что, по всей видимости, означало веселое хихиканье.
Ох, милочка, я, может быть, и стара, но не глупа. То, что Максимилиан испытывает по отношению к тебе, к дружбе не имеет ровно никакого отношения.
Кэтрин открыла рот, чтобы ответить,
и беззвучно его закрыла. Синьора закончила кудахтать, вызвала лакея, тот подал завтрак, и она нетерпеливым жестом отправила его вон. Слуга низко поклонился, отступил в коридор и беззвучно закрыл за собой двустворчатые двери.
Старуха молча и довольно долго разглядывала Кэтрин, потом покачала головой.
Слишком поздно, миледи, обыденным тоном сообщила она. Гоните прочь с вашего лица выражение печали и сожаления. Я снова спросила совета у карт, и нам нужно спешить.
Кэтрин была сбита с толку.
Господи, куда нам нужно спешить?
Однако старая итальянка и ухом не повела и продолжала говорить свое:
Так вот, я не предполагаю ... Она многозначительно подняла вилку и внимательно посмотрела Кэтрин прямо в глаза: Я полагаю, новообратиться ты не согласишься?
Кэтрин ошеломленно посмотрела на нее.
Прошу прощения, с трудом выговорила она, новообратиться? Вы имеете в виду переменить мою веру?
Значит, нет? Старуха пожала плечами и выставила ладони перед собой уже знакомым жестом. Тем лучше! беспечно проговорила она. Я прошу от тебя слишком многого. Впрочем, как вы, англичане, любите говаривать, волков бояться в лес не ходить, так вроде? Она кивнула в сторону блюда с золотой каемкой, доверху заполненного едой. Кушай, милочка, кушай! Силы тебе ох как еще пригодятся.
Вот в это Кэтрин уже начинала потихоньку верить. Только кусок ей в горло сейчас не лез. Престарелая синьора отсутствием аппетита явно не страдала и со смаком принялась уплетать то, что лежало у нее на тарелке.
Так вот, проговорила она, с видимым удовольствием прожевав и проглотив добрый кусок яичницы с ветчиной. Нам нужен план. Это касается Макса, а он ... как по-вашему ostinato?
Упрямый, догадалась Кэтрин.
Старуха прокудахтала еще раз и дружески ткнула вилкой в сторону Кэтрин.
Молодец, милочка! Мы друг друга понимаем с полуслова. Теперь о плане.
Кэтрин посмотрела на нее в крайнем раздражении.
Простите, мэм, но что за план мы составляем? Признаюсь, я уже совсем запуталась ...
Синьора Кастелли посмотрела на нее как на несмышленое дитя.
Помолвка, милочка! Помолвка! Она назидательно выгнула левую бровь и наставила узловатый палец на живот Кэтрин: Я же вижу. И я знаю. А Максимилиан ... Нельзя терять время.
О Боже! Кэтрин, изумленно уставясь на синьору, попыталась вздохнуть, и тут до нее начал доходить смысл услышанного. Господи!
Она торопливо схватила стоявшую перед ней чашку с кофе и жадно его выпила. Глаза у нее буквально полезли на лоб, и ей потребовался весь ее светский такт, чтобы удержаться и не выплюнуть омерзительно-горькое варево прямо на скатерть.
Синьора сочувственно сморщила нос.
Ох уж этот кофе эспрессо! извиняющимся тоном проговорила она. Извините! Надо было вас предупредить. Теперь об оглашении в церкви. Проблем не будет! Муж моей Жозефины прости Господи, протестант. Синьора замолчала и истово перекрестилась.
Кэтрин вскочила с кресла, ее голубая шаль соскользнула с плеч на пол, но она этого не заметила, потому что голова у нее шла кругом от злости и смущения. Старуха спятила прямо у нее на глазах!
Э-э-э ... извините, залепетала она, медленно отступая спиной к дверям, мне нужно идти. Встреча, понимаете ли.
Синьора Кастелли с неприкрытым презрением выпятила нижнюю губу.
Как так, милочка? бросила она в спину уже взявшейся за ручки дверей Кэтрин. Сын моей Жозефины теперь тебе не подходит, а? Слишком высокородная и утонченная английская леди, так что ли?
Таких слов синьоры Кастелли Кэтрин стерпеть не могла. Хватит с нее заносчивых и высокомерных итальянцев! Она остановилась и стремительно повернулась лицом к хозяйке дома.
Да как вы смеете! возмутилась она. Вы не правы и ничего не знаете! Я просто не ...
Ба! бесцеремонно оборвала ее старуха и хлопнула ладонями по столу. Ты просто трусиха, вот и все! И не годишься, чтобы вынашивать моих внуков!
От ярости у Кэтрин перехватило дыхание. Она подлетела к старухе и ткнула пальцем чуть ли ей не в лицо.
Давайте выясним раз и навсегда, синьора Кастелли! сквозь зубы процедила она. Я не собираюсь вынашивать ничьих детей ...
Вот как? перебила ее, слегка приподнимая брови, синьора.
И уж тем более детей мужчины, у которого характер лающего пса!
Вот как, медленно проговорила синьора. Презрительное выражение тут же улетучилось с ее лица и уступило место бесконечной усталости. Старуха обессиленно откинулась на спинку кресла. Теперь я понимаю, как все обстоит на самом деле, милочка. Максимилиан кипит от злости и смятения. И он умудрился тебя рассердить.