Де Роуэн вместе с Сиском и Кемблом, заглядывавшими ему через плечо, быстро проглядел бумаги.
Никак, есть знакомые имена? чуть ли не с ликованием спросил Кембл.
Есть всего три имени. Состоятельный американский банкир, французский из второстепенных фамилий и ... Боже мой! Бентам Ратледж? Фамилия слишком хорошо известна де Роуэну. Ратледж слыл гулякой и картежником самого худшего толка, и уже не в первый раз его имя встречалось в расследованиях уголовной полиции.
Де Роуэн судорожно вздохнул и чертыхнулся.
Вот как неудачно подвернулся, заметил Кембл, постучав ухоженным ногтем по фамилии Ратледж.
Неужто леди Сэндс с ним спала? Де Роуэн и не пытался скрыть потрясения. Зачем?! Ни изысканных манер, ни финансовой состоятельности.
Кем замялся буквально на секунду-другую.
Ну, насколько я смог разузнать, она с ним перепихнулась пару раз, не более того, признался он. Потом не забывай, что некоторым женщинам мужская неотесанность очень даже нравится. В конце концов, даже ты на этой неделе добился приглашения на обед.
Сиска вдруг разобрал такой смех, что констебль даже согнулся пополам, держась за живот. Де Роуэн почувствовал, как у него начало гореть лицо.
Послушай-ка, Кембл, держи свои чертовы замечания при себе, ладно?
Кембл в ответ лишь ухмыльнулся и дружески стиснул ему плечо.
Не загоняй себя в угол, дружище! Спокойствие и еще раз спокойствие! В отличие от Ратледжа ты смотришься очень даже неплохо, приятель! Просто внутри ты малость шершавый. Кстати, где ты откопал эту сельскую прелестницу, а? Господи, да я готов с собой покончить ради такой кожи!
Кем, не твоего ума дело.
Де Роуэн, подхватив Сиска под руку, устремился обратно сквозь портьеры в помещение лавки.
Кембл направился следом, догнал их уже у выхода и широко распахнул дверь.
Честное слово, я заинтригован! В городе я знаком со всеми, а вот ее ни разу в жизни не видел! Кембл сунул Сиску ящик с драгоценностями и похлопал по плечу. Ладно, ребята, счастливо! Пора доставить старине Гарри дурные новости.
ГЛАВА 10
с драгоценностями, которые теперь стали уликами преступления. Они с Сиском договорились, что доложат о результатах в конце дня. Де Роуэн наспех проглотил пирог со свининой, который прихватил у разносчика в Грин-парке, и направился в сторону Челси-роуд. Придя на место, он обнаружил, что миссис Фрайер впустила Нейта в его квартиру и заняла работой. Де Роуэн с натянутой улыбкой потрепал мальчика по волосам и обменялся с ним парой-другой шуток.
Когда де Роуэн пришел в первый раз в квартиру, которую он себе подыскал неподалеку от Уайтхолла, миссис Фрайер посмотрела на Люцифера весьма подозрительно, и спустя две недели пребывания на новом месте жительства мастиф впал в полную немилость. Для начала он выложил посреди ухоженных роз в саду добропорядочной дамы «пищеварительную неожиданность». Затем она заприметила на оконных стеклах следы «пятна от носа». В итоге де Роуэн сам притащил пару ведер, а Нейт, недавний уличный воришка, обнаружил, что нанят на службу. В промежутках между тысячами поручений сорванец трудился теперь на два дома и почти мог прокормить свою больную мать и шестерых братьев и сестер:
Де Роуэн окинул взглядом лохмотья на пареньке. Черт возьми! Как можно, чтобы в стране вызывающей роскоши детей бросали умирать от голода? Неужели революция англичан так ничему и не научила? Но он слишком хорошо знал, что сделать ничего не мог, и поэтому направил свои мысли на преступление, которым занимался. Придя к себе в кабинет, чтобы в тишине и покое быстренько записать то, что он узнал от Кембла, он едва успел прикоснуться ручкой к листу бумаги, как раздался тонкий чирикающий голос Нейта.
Видок у вас сегодня не ахти какой, шеф, заметил паренек, принимаясь мыть окно кабинета.
Де Роуэн оторвался от своих бумаг.
Есть немножко, согласился он.
Нейт слегка приподнял белобрысую бровь, являя собой саму невинность и заботливость.
Верно, припозднились?
Угу, неопределенно хмыкнул в ответ де Роуэн.
Вдруг он заметил, что Нейт смотрит на маленький столик, куда де Роуэн обычно выставлял сохнуть чашки и блюдца.
Смотри-ка, гостей вчера, никак, принимали? Нейт прошелся по посуде влажной тряпкой. Вишь, и пара бокалов из-под вина стоит.
Ты так считаешь? В душе шевельнулось неприятное подозрение.
Кажись, вас навестила Люси Леонард? словоохотливо осведомился малец. Та еще карга, да вдобавок чистюля и ни один зуб еще не успел выпасть.
Де Роуэн невнятно выругался и, протянув вперед руку, нетерпеливо прищелкнул пальцами.
Хорошо, Нейт, проворчал он, а теперь мы вернем то, что насобирали.
Что?! переспросил пострел и демонстративно выставил перед собой обе руки.
Да я ничего такого ...
Де Роуэн для пущей убедительности еще раз требовательно щелкнул пальцами.
Деньги бабушки Софии, оповестил он. Взятки! Чаевые! Давай, пошевеливайся! Негоже кусать руку, с которой ешь!
Нейт принял такой вид, будто он отчаянно соображает, о какой, собственно говоря, руке ему говорят. Де Роуэн догадался, что София отдавала остатки еды не только одному Люциферу. В конце концов, Нейт, обиженно пыхтя, положил тряпку и сунул руку в карман, но его капитуляцию предотвратила громко постучавшая миссис Фрайер. Де Роуэн открыл дверь и узрел перед собой домовладелицу, стоявшую с надменно вздернутой головой. Сбоку от нее стоял констебль Сиск более неряшливого вида, чем обычно.