Лиз Карлайл - Леди и авантюрист стр 5.

Шрифт
Фон

Гарри молча кивнул.

Сесилия протянула руку и с нежностью притронулась ладонью к его расцарапанной щеке.

Через несколько дней мой муж вернется из Дербишира, и я спрошу у него, как нам лучше всего поступить с Джулией. Думаю, что Дэвид знает, как справиться с ней.

При упоминании имени своего до жестокости сурового зятя Гарри малость даже просветлел. Поддавшись порыву, Сесилия приподнялась на цыпочки и поцеловала брата. К ее изумлению, он взял ее за плечи и стиснул их с неподдельным отчаянием, которое ему удавалось скрыть во время их разговора.

Все будет хорошо, Гарри, шепнула Сесилия ему на ухо. Не сомневайся. Я обещаю.

И вдруг где-то в доме раздался леденящий кровь крик, тут же опровергая слова

Сесилии ...

Чуть более к югу от Принсес-стрит, в высоком кирпичном особняке на Беркли-сквер к половине десятого утра знающая свое дело Изабель, леди Кертон, уже успела поцеловать на прощание своего любовника, распорядилась затопить камин, раздвинуть шторы на окнах, сделала указание накрыть завтрак в малой столовой, а затем приказала, чтобы с Мортимер-стрит привезли завтракать ее племянницу.

Исполненная благодушного довольства, самая богатая женщина бросила взгляд через весь обеденный стол на леди Кэтрин Вудвей, которая с нескрываемым раздражением тыкала вилкой в кусок бекона. Леди Кертон незаметно подала знак своим ливрейным лакеям удалиться.

Я так рада, Кэтрин, осторожно заговорила она, что ты уступила уговорам надоедливой старухи и, наконец, приехала в город.

Кэтрин с недовольным видом перестала мучить бекон.

А я-то ломала голову, какая нелегкая меня сюда занесла! воскликнула она, вызывающе поднимая вилку и брови. Оказывается, из-за того, чтобы не огорчать тронувшуюся умом престарелую тетушку!

Леди Кертон рассмеялась как-то вовсе по-детски, что никак не вязалось с ее видом почтенной женщины.

Я хочу, чтобы ты задержалась у меня подольше, дорогая, с настойчивостью в голосе заявила она. Дочь отправилась в Индию, и теперь я совсем одна.

Кэтрин бросила на тетю полный сомнения взгляд.

У вас же есть полковник Лодервуд.

Леди Кертон задумчиво посмотрела на стоящую перед ней чашку.

Господи, в этом мире Джека интересуют лишь две вещи организация благотворительных акции и посиделки в клубе офицеров. На благовоспитанный высший свет ему глубоко наплевать.

Вот как? А вам?

Отнюдь нет, дорогая, отнюдь нет! проказливо улыбнулась леди Кертон. Я только тем и занимаюсь, что жду очередных балов, Званых вечеров да пикников. Ни один ни в коем случае нельзя пропустить!

Кэтрин рассмеялась.

Полный вздор, заявила она.

Положив на стол вилку, она взглянула в голубые глаза своей тетушки.

Да вас высший свет никогда ни на йоту не интересовал.

После довольно долгого молчания Леди Кертон не спеша наклонилась вперед.

Моя дорогая Кэтрин, спокойно сказала она. Уилл был сыном моей родной сестры, и я его искренне любила. Но ты до конца дней не можешь оставаться вдовой. Если только, осмелюсь предположить, ты не хочешь выходить замуж.

Кэтрин почувствовала, как помимо ее воли к щекам приливает жар.

Да нет, я-то хочу. Но я не желаю пополнять собой рынок невест, равно как и не желаю охотиться за мужем в высшем свете.

Леди Кертон с показным сожалением развела руками.

Моя милая девочка, ты можешь предложить что-то взамен?

Изабель, да я в городе никого и не знаю, слабо запротестовала Кэтрин.

Кажется, Кэт, ты начинаешь склоняться к моей точке зрения, благосклонно улыбнулась леди Кертон.

Боже мой, Изабель! Я же сельская мышь. Я никогда никуда не выбиралась! Я вышла замуж за Уилла, едва мне исполнилось семнадцать, и все время вела спокойную и тихую жизнь. Мне она и сейчас по душе. Вот только ...

Тебе нужны рядом муж и семья, мягко договорила за нее Изабель.

Конечно, мне не хочется оставаться одинокой, неохотно признала Кэтрин. Но я вовсе не уверена, что мое сердце лежит к повторному браку.

Изабель молчала и задумчиво вертела в пальцах хлебную корку от тоста.

В таком случае заведи любовника, как я, заметила она.

Вы знаете, я об этом уже подумывала, призналась Кэтрин.

Изабель едва заметно повела плечами и слегка вздернула подбородок.

Ну, что ж, если соблюдать осмотрительность и не терять головы, то такой вариант вполне сойдет, легкомысленным тоном начала она и вдруг неожиданно сердито затрясла головой. О чем ты говоришь, дорогая! Ты, такая молодая! Зачем тебе заниматься такими вещами?

Кэтрин помолчала, прежде чем решилась ответить.

Понимаете, Изабель, мы с Уиллом были женаты восемь лет, еле слышно заговорила она. И я думаю, что я наверняка бесплодна.

Изабель окинула Кэтрин внимательным взглядом, как бы оценивая, насколько та сильна.

Боюсь, что так оно и есть, моя дорогая, с искренним сочувствием в голосе согласилась она. А почему бы не подумать о вдовце? С детьми? В городе отыщется с десяток таких джентльменов, среди них есть весьма достойные люди. Все они полны надежд избежать женитьбы на жеманной дурочке. Лучше тебя, Кэт, им никого не найти, поверь. Ты одаренная и красивая девушка и вдобавок замечательно остроумная!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора