Аманда Квик - Сомнительная репутация стр 48.

Шрифт
Фон

«Не стоит делать поспешных выводов», предостерегала себя Лавиния. Ей нужны конкретные факты, связывающие эти работы с той миниатюрой.

Она отвела взгляд от огромных, тщательно выполненных гениталий мужчины и стала искать доказательства, подтверждающие ее подозрения. Это было сложно из-за разницы в масштабах работ. Миниатюра с угрозой убийства была несоизмеримо меньше этих фигур. И все же что-то в искусно вылепленной фигуре женщины напоминало убитую даму в зеленом платье, лежащую на полу бального зала.

«Следовало взять с собой миссис Воэн», мелькнуло в голове у Лавинии. Своим опытным взглядом художница, несомненно, сразу обнаружила бы сходство между этими фигурами и той, что изображена на миниатюре.

Если таковое сходство действительно есть.

Лавиния направилась к следующему экспонату. Она должна полностью убедиться в правильности своей гипотезы, прежде чем изложит ее Тобиасу.

Внезапно за дверью послышались глухие шаги, и Лавиния быстро обернулась.

Ничего страшного, если мы проверим, открыта ли она, произнес мужской голос. Избавимся от необходимости покупать еще один билет. Парнишка внизу ничего не узнает.

Лавиния, поспешив к ведру со шваброй, услышала скрипящий металлический звук поворачивающейся ручки.

Ого! Нам повезло. Кто-то забыл запереть комнату.

Дверь распахнулась прежде, чем Лавиния успела дотянуться до ведра. Двое мужчин вошли в комнату, посмеиваясь от предвкушения удовольствия. Она замерла в тени ближайшего экспоната.

Один из мужчин подошел очень близко к тому месту, где стояла Лавиния.

Лампы не зажжены.

Второй мужчина закрыл дверь и всмотрелся в полумрак комнаты.

Насколько я помню, лампа есть рядом с каждым экспонатом.

Вот как? Коротышка наклонился, чтобы зажечь лампу.

Вспыхнувший свет осветил ведро и подол платья Лавинии. Она отступила в тень, но было уже поздно.

Так-так, а что у нас тут, Даннер? В свете лампы было отчетливо видно похотливое лицо высокого мужчины. Ожившая восковая фигура, а?

По-моему, это, скорее,

веселая, разбитная девчонка. Ты же говорил, что в этой галерее можно найти покладистую женщину. Коротышка смотрел на Лавинию со все возрастающим интересом. Только трудно разглядеть ее в этой одежде.

Ну тогда мы должны уговорить ее снять одежду. Высокий мужчина зазвенел монетами. Ну, что скажешь, милашка? Сколько возьмешь?

Прошу прощения, господа, но мне нужно идти, сказала Лавиния, пятясь к двери. Я уже тут закончила мыть, как видите.

Не убегай, девчонка. Высокий мужчина громче зазвенел монетами, явно полагая, что это привлечет ее внимание. Я и мой друг можем предложить тебе более интересную и выгодную работу.

Нет, спасибо. Лавиния схватила швабру и вытянула ее перед собой, как шпагу. Я этим не занимаюсь, так что оставлю вас, джентльмены, наслаждаться выставкой.

Право же, мы не позволим тебе ускользнуть так быстро. В голосе Даннера звучала неприкрытая угроза. Мой друг говорит, что эти скульптуры воспринимаются лучше, если рядом окажется приятная девчонка.

Покажи-ка лицо, девочка. Сними шарф и дай нам посмотреть на тебя.

Да какая разница, симпатичная она или нет? Подними-ка лучше юбки, и будешь хорошей девочкой.

Лавиния стала нащупывать ручку двери.

Не прикасайтесь ко мне!

Похоть, явно подогреваемая упрямством, светилась в глазах Даннера. Он шагнул к ней.

Мы готовы заплатить сполна.

Пальцы Лавинии сжались на ручке двери.

Мне кажется, она собирается убежать, сказал высокий мужчина. Должно быть, что-то в тебе оскорбляет ее тонкие чувства, Даннер.

У маленькой дешевой шлюшки не может быть тонких чувств. Я покажу ей, как задирать нос.

Даннер бросился к Лавинии, но она ткнула ручкой швабры прямо ему в живот.

Глупая шлюха! Даннер попятился. Как ты смеешь замахиваться на джентльмена?

Да что с тобой, черт возьми, девчонка? Высокий явно терял терпение. Мы заплатим за твои услуги.

Молча открывая дверь, Лавиния держала перед собой швабру.

Вернись! Даннер снова подступил к Лавинии, с опаской поглядывая на ее импровизированное оружие.

Она еще раз ткнула шваброй в него. Он яростно выругался и отскочил.

Какого черта ты делаешь, а? прорычал высокий мужчина, предпочтя тем не менее держаться подальше от швабры.

Улучив момент, Лавиния бросила швабру, выскочила за дверь и побежала к лестнице.

Позади нее Даннер яростно зашипел с верхней площадки:

Сучка! Что ты о себе возомнила?

Да пусть идет, бросил его спутник. В округе полно других шлюх. Мы найдем тебе более покладистую девчонку после того, как осмотрим выставку.

Лавиния, спустившись, не остановилась на нижнем этаже, а выбежала из задней двери на улицу.

Дождь начался в тот момент, когда она поднималась по ступеням дома номер семь по Клермонт-лейн. «Последняя капля, подумала Лавиния. Подходящее завершение для чрезвычайно утомительного вечера».

Открыв дверь, она вошла в холл и едва не задохнулась от сильного запаха роз.

Господи, да что здесь происходит? Лавиния огляделась, развязывая шерстяной шарф. Корзины и вазы со свежесрезанными цветами заполнили весь стол. Рядом стоял небольшой поднос с белыми визитными карточками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора