Инспектор потянулся за фуражкой, висевшей на крючке.
Ну что ж, запишите их имена и адрес и свяжитесь с родителями, он помолчал, а затем медленно обернулся. Вы сказали, одни на улице на чем?
На кровати, сэр.
Кровати?
Так точно, сэр. Такая железная с шариками.
Инспектор с интересом посмотрел на Кэри. И вдруг девочка поняла, что ей нравится этот полицейский, его проницательный взгляд и усталые складки в уголках рта. Жаль, что она для него лишь маленькая нарушительница общественного порядка. Офицер еще немного посмотрел на всех троих и обратился к сержанту:
А где эта кровать сейчас?
Так и осталась на улице, сэр, на площади Маркхэм.
Лучше пошлите машину
и увезите ее оттуда, инспектор вздохнул. А детей, пока не объявятся родители, передайте на попечение мисс Уоткинс. Уф, и устал же я, сержант! Судебное заседание в 9.30, не забудьте, сержант. Мне понадобитесь вы и сержант Колес.
Есть, сэр. Спокойной ночи, сэр.
Подойдя к двери, инспектор снова оглянулся на детей. «Он бы поговорил с нами, если бы не так устал, подумала Кэри. Она была очень напугана. Хоть бы кто их отругал, что ли, ей тогда было бы не так страшно». Девочке казалось, что кто-то большой, больше человека, поймал их и держит, кто-то такой огромный, что даже полицейские его слушаются. Она догадалась это закон, закон, с которым шутки плохи.
Тем временем сержант разговаривал по телефону:
Ага, трое Нет, только переночевать Нет, он уже ушел Устал как собака Чашку чая? Что ж, не откажусь, если вы Так точно.
Он достал блокнот и записал адрес их мамы.
Что ж, произнес он после некоторого раздумья, вы были прямо напротив собственного дома.
Мама ушла, поспешно вставила Кэри, надеясь, что, может, полицейский не станет ей звонить.
Так говорите, вы доставили кровать прямо из Бедфордшира?
Ага, подтвердила Кэри. Только дом оказался заперт.
Полицейский что-то записал. «Прямо напротив собственного дома. Это меняет дело», пробормотал он.
Ну, сказал полицейский, закрывая блокнот, а пока суд да дело, следуйте за мной.
Они прошли по коридору и вышли через заднюю дверь в темный садик.
Смотрите под ноги, приказал сержант детям. Пол взял сестру за руку.
Он нас в тюрьму ведет? шепотом поинтересовался малыш.
Не знаю, также шепотом отозвалась Кэри. Может быть.
А сколько лет они будут нас там держать? полюбопытствовал мальчик.
Понятия не имею, ответила сестра. Надеюсь, что не долго.
Поживее, окликнул их сержант. Он распахнул какую-то дверь и проскользнул внутрь. Дети оказались в другом коридоре. Они снова были в доме. Сержант включил свет.
Мисс Уоткинс, позвал он.
Мисс Уоткинс оказалась суетливой женщиной, чем-то средним, как подумала Кэри, между гардеробщицей и сиделкой. На ней был белый передник и красная шерстяная кофта. Она провела детей в комнату, где стояла кровать вроде тех, что бывают в больницах, заметила Кэри, два кресла, обитых искусственной кожей, и цветок в горшке. Мисс Уоткинс уложила Пола на кровать и накрыла одеялом, потом обернулась к Чарлзу и Кэри.
Какао или чай? спросила она. Кэри заколебалась.
Как вам удобнее, ответила она вежливо.
Сержант предпочитает чай.
Ну так и нам чай заодно, смиренно сказала девочка и добавила: Большое спасибо.
Мисс Уоткинс с минуту разглядывала Кэри.
Никак потерялись? полюбопытствовала она. Кэри, сидевшая на краешке кресла, смущенно улыбалась.
Не совсем.
Набедокурили чего?
Кэри зарделась, и на глазах ее выступили слезы.
Не совсем, пробормотала она.
Ну, добродушно сказала мисс Уоткинс, посидите здесь тихонько, будьте паиньками, и тогда получите по чашечке превосходного чая.
Большое спасибо, прошептала Кэри чуть слышно. Едва за мисс Уоткинс захлопнулась дверь и звякнул ключ в замке, Кэри разрыдалась. Чарлз в отчаянии смотрел на сестру, а Пол сел на кровати и поинтересовался:
Почему ты плачешь, Кэри?
Это все так ужасно, всхлипывала девочка, пытаясь смахнуть слезы носовым платком.
А мне это совсем не кажется ужасным, возразил Пол. Мне эта тюрьма даже нравится.
Чарлз в изумлении уставился на младшего брата.
Это потому, что тебе предложили чашку чая, а дома в это время ты бы уже давно спал без всякого чая.
А вот и нет, возразил Пол. Мне вообще нравится тюрьма вроде этой.
Да это и не тюрьма вовсе, а просто полицейский участок.
Неужели? удивился Пол, и взгляд его слегка потух.
Пол, заговорила Кэри немного погодя, когда все уже напились чая и мисс Уоткинс снова оставила их одних. Ведь я же говорила тебе, что это было глупое желание. Уж лучше бы мы отправились в средние века или еще куда-нибудь. Ничего хуже с нами еще не случалось. И кровать мы потеряли. Полицейский позвонит маме. Мама будет очень волноваться. Ей, может, даже придется отвечать перед законом. И тетя Беатриса тоже все узнает* Она заставит нас обо всем рассказать. И у мисс Прайс будут неприятности. Мы нарушим обещание, и тогда конец волшебству. Никто нам больше не поверит.
Пол насупился.
Понял теперь, Пол? Казалось, Кэри вот-вот снова расплачется. А винить во всем будут нас с Чарлзом. Они скажут,