Запомните, что я сказала, продолжала мисс Прайс. Желаю вам удачи, не забудьте правила и дайте свободу кровати.
Она повернулась к молочнику, терпеливо дожидавшемуся у крыльца:
Полпинты молока, пожалуйста, мистер Бисселтуайт, и масло.
Глава 4. Первая попытка
Послушай-ка, Пол, сказала вдруг Кэри брату, чистившему зубы, ты не вздумай крутить шарик в одиночку. Ты просто лежи пока тихонько и жди нас с Чарлзом.
Не вынимая щетки изо рта, Пол посмотрел на сестру.
Если ты вздумаешь улететь на кровати один, продолжала девочка, а что-то вдруг испортится, то тебя даже некому будет спасти. Ты можешь навсегда остаться в прошлом или где-нибудь еще.
Пол сплюнул, стараясь попасть на решетку стока в раковине. Посмотрел на сток и потом, прицелившись, плюнул еще раз. Он был обижен: с тех пор, как, вернувшись от мисс Прайс, он прикрутил шарик на место, Чарлз и Кэри ни на минуту не спускали с него глаз. В конце концов, это была его кровать и его шарик. Они могли бы позволить ему сделать первую попытку, ну, скажем, долететь до дальнего конца сада и обратно. Он и не собирался отправляться без них куда-нибудь далеко, ему только хотелось проверить, действует заклятие или нет.
Представляешь, Пол, стращала Кэри, Элизабет поднимается к тебе в спальню с ужином, а кровать исчезла. Мы должны быть очень осторожны. Мы ведь ОБЕЩАЛИ мисс Прайс Мы не можем себе позволить летать на кровати при всем честном народе.
Пол прополоскал рот и по привычке проглотил воду.
Ты понял, Пол? Мы должны дождаться, пока все лягут спать. Иди-ка сюда, я расчешу тебе волосы, пока они влажные.
Брат и сестра последовали за Полом в спальню. Они втроем улеглись на кровать и уставились на заколдованный шарик. С виду он ничем не отличался от трех других.
Спорим, что он не действует, прошептал Чарлз. Спорим на что угодно.
Тс-с, шикнула Кэри, заслышав шаги Элизабет, которая несла им ужин.
Смотрите, не разлейте на постель, предупредила служанка, отдышавшись. Мисс Кэри, будьте добры, отнесите поднос вниз сами, у меня сегодня свободный вечер.
У вас сегодня свободный вечер? переспросила девочка и улыбнулась.
Ничего смешного, заметив это, проворчала Элизабет. Я вполне его заслужила. И без баловства, вашей тете сегодня нездоровится. Она уже легла.
Легла? снова переспросила Кэри, но на этот раз ей удалось сдержать улыбку. Элизабет подозрительно посмотрела на девочку.
Никаких шалостей, предупредила она еще раз на всякий случай. Вы сегодня весь день сами на себя не похожи, но я-то знаю, что в тихом омуте черти водятся.
Дети слышали, как служанка вздыхала, спускаясь по лестнице, как завернула за угол. Тогда они скинули тапки и пустились в пляс. Бесшумно, не дыша, они кружились, приседали, делали самые удивительные па, пока, задыхаясь, не повалились втроем на кровать Пола.
Ну, куда же мы отправимся? прошептала Кэри, глаза ее блестели от нетерпения.
Давайте махнем на острова Южных морей! предложил Чарлз.
Пол откусил кусок хлеба. Щеки его надулись, он медленно жевал. Малыш казался самым спокойным.
На Скалистые горы! сказала Кэри.
На Южный полюс! перебил ре Чарлз.
К Пирамидам!
На Тибет!
На Луну!
А ты куда бы хотел полететь, а, Пол? вдруг спохватилась Кэри. Счастье сделало ее бескорыстной.
Пол проглотил все, что было во рту.
Я бы предпочел отправиться в Музей Естествознания.
О, Пол, удивилась Кэри.
Да туда и так в любой день можно сходить.
Я хочу посмотреть Большую Блоху в Музее Естествознания, повторил Пол. Он вспомнил, как, когда он простудился, Кэри и Чарлз ходили туда без него вместе с дядей.
Да она была ненастоящая. Придумай-ка что-нибудь получше. Ты первый выбираешь, это же твоя кровать.
Я хочу отправиться в Лондон, настаивал Пол.
Но в Лондон ты можешь попасть в любой день, напомнил брату Чарлз.
Я хочу слетать
в Лондон и повидать мою маму.
Почему это «твою маму», она и наша мама тоже.
Я хочу ее увидеть, упорствовал Пол.
Ну, мы, конечно, тоже хотим ее увидеть, согласилась Кэри. Но, пожалуй, она будет несколько удивлена.
Я хочу увидеть мою мамочку, прошептал Пол, и губы его задрожали, а на глазах заблестели слезы. Кэри с тревогой взглянула на младшего брата.
Пол, снова попыталась объяснить она братишке, когда у тебя появляется волшебная вещь вроде этого шарика, не следует тратить ее силу на желания вроде «повидать мамочку или сходить в музей» или что-нибудь в этом роде, надо загадывать что-нибудь необыкновенное. Понимаешь? Ну, попробуй еще раз.
Лицо Пола побагровело, и слезы градом полились по щекам.
Я хочу увидеть мою маму или Большую Блоху, малыш с трудом сдерживал рыдания. Он сжал губы и тяжело дышал.
Боже! в отчаянии воскликнула Кэри. Она уставилась на носки своих ботинок.
Пусть делает что хочет, набравшись терпения, сказал Чарлз. Потом мы сможем слетать куда захотим.
Неужели ты не понимаешь, начала было Кэри. Впрочем, ладно. Залезай на кровать, Чарлз. К девочке снова вернулся азарт. Хорошенько держись за прутья. Пожалуй, лучше завернуться в одеяло. Ну, Пол, теперь осторожно поверни шарик. Обожди, я высморкаю тебе нос. Ну, теперь готово?