Макс отступил на пару шагов. Еще миг другой он наблюдал за движением корабля, а потом, когда канат провис, кинулся к краю пристани и взмыл в воздух.
Ему показалось, что он не рассчитал расстояние и сейчас свалится в воду. И все таки он успел схватиться за веревочную лестницу. С пристани донеслись удивленные и одобрительные крики. Макс нащупал ногами опору и полез наверх. Перевалился через борт и упал на что то жесткое и неудобное. Рассмотрев это «что то» получше, он улыбнулся, встал и приложил руки рупором ко рту.
Эй! Тут есть трап! В воду лезть не надо!
Все взволнованно зашумели. Макс с кряхтеньем перебросил трап через борт и стал медленно подавать его к пристани. Противоположный конец схватили Сара и Рольф. Макс утопил свой конец в специальный
паз и подал сигнал ребятам. Первокурсники по очереди взошли на борт, первым Коннор с вещами Макса.
Эй, Макс, где купил пружинки для ног? Коннор сбросил вещи на палубу и огляделся.
Ага, беру Макса в свою баскетбольную команду! присоединился Дэвид, который уже искал в мешке Рольфа обещанную еду к явному недовольству самого Рольфа.
Ученики разбрелись по палубе. Некоторые по очереди крутили руль. Лючия и Синтия залезли на стеньгу и расстелили в «вороньем гнезде» одеяла и спальные мешки. (На других сверху посыпались карамельки.) Коннор не спеша прошел к каюте, но вскоре вернулся с недовольной физиономией.
Везде замки. Придется сидеть на палубе.
Вот и хорошо, пискнула девочка из Дании. Там, наверное, очень страшно!
Там не страшно, там классно. Коннор присел на первое попавшееся одеяло и включил чье то радио. Правда, пришлось сразу уменьшать громкость, потому что там на высокой ноте взвыла какая то оперная певица. Коннор принялся крутить ручку настройки, а остальные начали устраиваться на ночлег. Корабль убаюкивающе качался, а Макс смеялся, играл с другими в карты, поедал запасы Рольфа и слушал рассказы однокурсников про их родные города и семьи. Омар как раз говорил о своем младшем братишке в Каире, когда корабль резко накренился, карты веером разлетелись по палубе, мачты громко заскрипели.
Дети замерли, и на секунду все затихло. Вдруг корабль содрогнулся. За бортом встала огромная волна. Ученики в поисках опоры врезались друг в друга.
Бум!
Бум. Бум!
Что то громко колотило в корабль под ватерлинией.
«Ястреб», казалось, вот вот сорвется с якоря. Трап выскользнул из паза и с плеском упал в воду. Лючия закричала. Макс лихорадочно озирался, пытаясь понять, что же так вспенивает море, но видел только бушующую бездонную черноту.
Воздух наполнили завывающие вопли. Макс свалился ничком и зажал уши. Корабль прыгал на волнах, как игрушечный, палубу захлестывала пенящаяся вода.
Спасайся кто может! изо всех сил крикнул Коннор и поднял Лючию. Живо!
Дети ринулись на нос, спотыкаясь и падая. Вопли стали громче, загудела сама древесина, из которой было построено судно. Многие стали прыгать за борт с высоты пятнадцати футов, шлепались в воду и лихорадочно выгребали к берегу. Среди пены Макс увидел макушку Дэвида. Вдруг кто то схватил его за руку. Сара испуганно прокричала:
Я не умею плавать!
Вопли стали оглушительными. Корабль рванулся от причала, натягивая канаты до предела.
Макс схватил Сару и перекувырнулся с ней через борт. Они нырнули в море. Выплевывая соленую воду, Макс схватил Сару за футболку и изо всех сил погреб свободной рукой к берегу. Холодная вода бурлила и брызгала в лицо; водоросли цеплялись за ноги. Максу казалось, что вот вот его схватит за ногу что то ужасно сильное и потащит на глубину. Однажды их с головой накрыла огромная черная волна.
Сара бешено кричала и билась, задевая его лицо острыми локтями. Макс еле ее держал.
Наконец они нащупали ногами песок. Сара поползла в волнах прибоя по песку. В конце концов все новички взбежали по каменной лестнице, и вопли за спиной утихли.
В Доме горели все окна, а у фонтана собралась толпа учеников и учителей. Среди них была госпожа Рихтер, и фонарь отбрасывал резкие тени на ее рассерженное лицо.
~ 8 ~
Новое и странное
Госпожа Рихтер почти ничего не сказала, пробормотала только, что еще никогда не видела учеников с такой тягой к самоубийству.
Когда мистер Винченти поинтересовался, что толкнуло их на такой глупый поступок, Коннор заявил, что идея его, хотя все время смотрел на Алекса Муньоса (тот стоял среди толпы любопытных). Вопросов им задавали много, но никто не рассказал, что так ужасно выло и нагоняло волны. Ученики, скорее всего, сами не знали, а учителя не хотели говорить.
Макс устал больше других. После дня тяжелой работы кормить и развлекать Ника оказалось еще сложнее. По указанию брошюры Макс пошел в сторожку, отыскал деревянное ведро в подозрительных потеках и проговорил: «Еда для Ника, лимрилла из Шварцвальда». Ведро задрожало, из под крышки вырвались лучи света. Хоть Макс и читал о пищевых пристрастиях Ника, все равно его едва не стошнило, когда в ведре оказались коробки с извивающимися червями и мышами и несколько пучков металлических прутьев.
Пока Макс перегружал коробки на тележку и вывозил наружу, Ник бешено тряс хвостом и бегал туда сюда.