Агамма - Сумасшествие без всех стр 35.

Шрифт
Фон

Я коротко качаю головой, пытаясь что-нибудь разглядеть впереди. Туман густой, но топь неподалёку. Судя по маячащим там болотным огням. Постоянно озираясь, мы забираемся на невысокий холм, но и оттуда мало что видно. Только этих призрачных светлячков. И похожие на них огоньки волшебных палочек справа от нас, слева от нас и по ту сторону железной дороги.

Гарри!

Но теперь я не решаюсь кричать. Лишь осторожно развожу палочкой туман, припоминая, что болотные огни собираются там, где есть магия. А какая магия может быть в этих пустынных местах?

Вон он! неожиданно вскрикивает Гермиона, указывая влево поверх клубящейся дымки.

Я вздрагиваю всем телом. Наконец моё сердце возобновляет стук! Гарри стоит довольно далеко от нас, но его худощавую фигуру легко различить на фоне неба. Похоже, он забрался в самую трясину. Что там можно было углядеть? Тем более, из окна поезда.

Нас-то почему не позвал?! всерьёз обижается Гермиона. Гарри!

Я выпускаю из палочки сноп искр в знак того, что пропажа нашлась. Приходится подойти поближе и крикнуть ещё пару раз, прежде чем Гарри нас замечает. Он слишком занят

с остервенением карабкается по крутому склону оврага. Соскальзывает вниз и лезет снова, не обращая внимания на грязь. Мы переглядываемся с недоумением, но пока ничего не понимаем.

Гарри, ты что делаешь?!

Ждите там! приказывает мой сын, не тревожась том, что два десятка человек глухой ночью бегают за ним по трясине.

А бедные первокурсники в это время таращат глаза в темноту за окнами Хогвартс-экспресса и гадают, какие чудища полезут сейчас с болот.

Говорят, профессору Синистре отрубили голову. Прямо, как сэру Николасу Говорят, тут водятся упыри Посмотрите, сегодня точно не полнолуние?

Гарри!

Но он уже перебрался на ту сторону разделяющего нас оврага. Пока Гермиона прикидывает, как слезть с холма, я отмечаю про себя, что сын держится за высокий столб, обозначающий аппарационный барьер. Такие столбы расставлены через равные промежутки вдоль всего пути.

Фините Инкантатем, произношу я, не слыша себя, и направляю на него палочку.

Гарри разворачивается и прыгает обратно в овраг.

Мам, сзади! кричит он что есть мочи.

Я оглядываюсь, но замечаю только колыхание веток. Гермиона, уже начавшая спуск, поспешно взбирается обратно. Наши взгляды лихорадочно мечутся по кустам, но мы никого не видим.

Вон он! вопит Гарри, кидается куда-то вбок и пропадает в зарослях.

О Мерлин! Мы бежим в ту же сторону. Встречаем подоспевших авроров и уже все вместе шарим по болотам. Ни Гарри, ни кого-то ещё. Впрочем, Гарри сам выходит к нам минут через пять из самого бурелома. Грязный и мокрый, больше похожий на упыря, чем на волшебника. Очки потерял, лицо исцарапал до крови.

Смылся, гад! Наверное, аппарировал. Тут барьер рядом, докладывает он, вытирая лоб. Это было Империо Что вы все так смотрите? Мам, скажи им! Ты же меня расколдовала!

Никак особенно мы не смотрим. Авроры обмениваются такими же удивлёнными взглядами, как мы с Гермионой. А говорить я пока не могу. Сначала надо прийти в себя. Я сажусь на землю, потому что ноги отказывают.

Гарри, успокойся. Все тебе верят, негромко произносит Гермиона.

В её словах заключён горький смысл, не до конца мне понятный. Авроры отправляются осматривать местность, Гарри магией приводит в порядок одежду и призывает из леса очки. Гермиона хватается за голову.

Ужас! Ещё шаг, и ты бы аппарировал неизвестно куда!

Может, потом обсудим? сдержанно предлагает ей Гарри. Мам, ты что? Всё же нормально!

В поезде поговорим, отвечаю я, поднимаясь. Пора ехать дальше.

Гарри с тревогой оглядывается на подругу, та стучит себя по лбу костяшками пальцев и отстаёт на пару шагов.

Зачем тебя понесло в чащу? спрашиваю я глухо.

Я же сказал!

Когда заклятие уже было снято.

Гарри недоумённо моргает.

Так он мог ещё на кого-то напасть!

Кто он? Ты знаешь, кто это был? Знаешь, сколько их было?

Мам, слушай

Гарри, на это есть авроры, я стараюсь рассуждать спокойно. Или ты всё ещё считаешь, что обязан погибнуть?

Мам, ну хватит, бросает он устало. Так мы договоримся до ссоры. Никто не погиб, и давай забудем.

Конечно, сынок. Нет ничего проще. Буду погуще красить волосы. Я не произношу этого вслух. На самом деле мы никогда не ругаемся. Это ведь хорошо?

Поедешь дальше со мной.

Конечно, мам.

* * *

Полчаса спустя авроры, проверив рельсы, разрешают поезду ехать дальше. За окнами снова мелькают весёлые огоньки деревушек, совсем не похожие на синие отблески болотных фонариков. Нам отведено отдельное купе, к двери приставлена охрана. После сумасшедшей ночи мне в кои-то веки хочется спать.

Мам, ты не устала?

Нет, Оленёнок.

Слушай, два варианта. Либо он ехал с нами в поезде, либо наслал Империо снаружи, через окно. Если брать первый вариант, то как он меня заколдовал в закрытом купе? А если брать второй вариант, то он должен был лететь рядом с поездом. Но тут надо быть мастером, чтобы прицелиться.

Шестой час утра.

Есть и такие мастера, Гарри.

Ну да. Волдеморт смог бы, рассуждает он спокойно. Будто о шоколадной лягушке.

Кстати, о шоколадных лягушках

Дамблдор. Снейп, наверное, тоже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора