Тревор Баксендейл - Что-то в воде стр 28.

Шрифт
Фон

Джек не обратил внимания на её слова и снова повернулся к Тошико, нажав на выключатель интеркома рядом с дверью.

Что ты обнаружила, Тош?

Ну, я могу сказать, что это не грипп, она снова кашлянула, поморщилась и потёрла горло рукой. Я взяла образцы крови и слюны и провожу их анализ.

Оуэн уже делал это с образцами врача Саскии Харден. Там всё было чисто.

Я проверял их на наличие известных болезней, заметил Оуэн. Он поднял руку, чтобы привлечь внимание Тошико. Ты делаешь какие-то особенные анализы?

Я проверяю образцы на наличие признаков воздействия какого-либо биологического или бактериологического оружия. Зарин, сибирская язва, E74. Я проверила их даже на радиоактивные изотопы, на случай, если это отравление плутонием симптомы похожи.

И?..

Пока всё чисто.

И что это значит? спросил Джек.

Это означает, что если мы имеем дело с биологическим оружием, то оно внеземного происхождения, сказал Оуэн.

Встречаемся внизу, сказал Джек остальным, и они направились к лестнице. Джек улыбнулся Тошико через стекло. Продолжай. Я свяжусь с тобой из зала заседаний.

Она устало кивнула и показала ему большие пальцы на обеих руках.

* * *

Правительственные учёные повысили бдительность после вспышки ранее неизвестной разновидности вируса гриппа в Южном Уэльсе и Юго-Восточной Англии

Правительственные

она.

Все повернулись, чтобы посмотреть на него.

Я никогда не болею, сообщил он. Если ты не можешь умереть, обыкновенная простуда тебя как-то не беспокоит.

Но это не обыкновенная простуда, возразила Гвен.

Я не болею, повторил Джек. Обычно.

Повисла довольно длительная пауза.

Обычно?.. переспросил Оуэн.

Джек скорчил рожу и потёр шею.

Кажется, у меня начинает болеть горло.

Глава двадцатая

Оуэн Харпер.

Мгновение он слушал, потом стал набирать номер.

Голосовая почта, пояснил он, сделав гримасу в духе «не знаю, о чём речь». Он дождался соединения, но ему тут же пришлось отдёрнуть телефон от уха, потому что из трубки послышались пронзительные вопли.

Они были такими громкими, что привлекли внимание остальных.

Что это? спросил Джек. Драка по телефону?

Йанто уже успел проверить сигнал по компьютеру.

Это от Боба Стронга.

Оуэн переключил свой телефон на громкую связь и воспроизвёл голосовое сообщение ещё раз. Сначала трудно было понять, что это означает ясно было лишь, что кто-то кричит.

Кто-то ругается? предположила Гвен.

Нет, Джек прав, это драка, возразил Оуэн.

Он включил сообщение снова. Они услышали долгий, нечеловеческий визг, вызвавший перегрузку телефонного микрофона, а затем серию испуганных воплей, какие издаёт человек в страхе за свою жизнь.

Это Боб Стронг, сказал Оуэн.

Звуки стали совсем неразборчивыми, за исключением одного, последнего, слова Стронга, которое громким эхом разнеслось по залу заседаний:

Саския!

Потом послышался тяжёлый глухой стук и долгий, влажный звук, словно что-то рвалось. Тишина. Грубое дыхание, приближающееся к телефону. Щелчок и больше ничего.

Оуэн вскочил со своего места и был уже на полпути к лестнице, когда остальные бросились за ним.

Мы все поедем, крикнул ему Джек. Давайте в машину. Он повернулся к Йанто. Оставайся здесь, присмотри за Тош. Если что-то случится, сразу же сообщи мне. Понял?

Что-нибудь ещё?

Да если она найдёт лекарство от этого заболевания, я должен узнать об этом первым.

Фактически, первой об этом узнает она сама формально. А я буду вторым. Так что ты в лучшем случае будешь третьим.

Хорошо, если она придумает, как это лечить, я хочу быть третьим, кто об этом узнает. Ты доволен?

Что-нибудь ещё?

Свяжись с дорожной полицией, чтобы расчистить нам путь к дому Боба Стронга.

* * *

Мы не успеем вовремя, тяжело дыша, проговорил он. Он мёртв. Саския Харден убила его, вы все это слышали.

Гвен сидела сзади, глядя на мониторы, связанные с Хабом, и массируя горло, которое горело огнём. Она изо всех старалась погрузиться в работу и не думать о том, что с ней происходит что происходит с ними всеми.

Мы пока не знаем, что произошло, Оуэн. Это всего лишь предположение. Всё, что мы знаем то, что он произнёс её имя. Но это ничего не значит.

Оуэн ничего не ответил. Он слишком плохо себя чувствовал, чтобы спорить.

Йанто, как всегда, прекрасно сработал с полицией. Дороги были чисты, и Джек гнал внедорожник со скоростью 80 миль в час, иногда повышая её до отметки 100.

Внедорожник свернул на подъездную дорогу к дому Стронга. Входная дверь была открыта.

Боб Стронг лежал лицом вверх в центре гостиной. Он был бледен, но выглядел спокойным. На его губах остались следы запёкшейся крови. Оуэн склонился над телом; поверхностный осмотр подтвердил его худшие опасения.

Он умер, сообщил он, не найдя пульса.

Тут воняет, сказала Гвен и кашлянула, прикрыв рот рукой. Фу. Гнилой капустой или чем-то вроде того.

Джек заглянул в кухню.

Тут ничего нет.

Подождите, неожиданно воскликнула Гвен, указывая на труп. Мне показалось, что он дышит.

Не может быть, возразил Оуэн. Он умер. Это точно.

Она посмотрела на него, и он тут же понял, о чём она думает. После секундного колебания Оуэн опустился на колени рядом с телом Стронга и снова попытался найти пульс. Несколько раз попробовав нащупать сонную артерию, он покачал головой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги