Значит, он ошибался?
Бэт не ожидала, что она признается, но продолжала настаивать:
О чем, по его мнению, ты сплетничала?
Дао всяком о нем и его сестре.
А именно?
Что они слишком близки. Не как обычно бывают брат и сестра.
Понятно. А они были слишком близки?
Прежде чем Софи успела ответить, вмешалась вторая девушка, решившая поддержать подругу:
Они всегда обнимались и касались друг друга, если ты об этом.
Говоришь, касались друг друга.
Да, и все друг другу рассказывали. Я лично ничего не говорю брату, фыркнула девушка, но никто не рассмеялся.
Остальные смотрели куда угодно, только не на нее, Софи и детективов. Бэт стало ясно, что в компании не было единства. Она это чувствовала.
Значит, отношения у них были не как у брата с сестрой? спросила Бэт, сохраняя бесстрастный тон.
Все это выглядело странно, промямлила Софи.
Прости? Бэт намеренно вынуждала девушку повторить этот тезис.
Это выглядело странно! почти прокричала она.
Кто-то еще так думает? Бэт оглядела других подростков, но никто не смотрел на нее.
Многие, поспешно вмешалась Софи.
Откуда ты знаешь?
Люди говорят, пожала плечами Софи. И мы все тоже говорили о них.
О! Так вы все-таки сплетничали о нем и его сестре? Только что ты уверяла, якобы ничего подобного не было.
Софи сложила руки на груди, словно защищалась.
Я хотела сказать, что не была единственной.
Но он услышал, что ты была одним из сплетников, заключила Бэт.
Софи не возражала.
Ты утверждала, что у него ненормальные отношения с сестрой и имела в виду секс.
Я не говорила ничего подобного! запаниковала Софи.
Этого и не требовалось. Ты сказала, что они не были нормальными. То есть намекала на то, что отношения были неестественными. Причем почти прямым текстом.
Я никогда не начала Софи. Взгляд ее перебегал туда-сюда в поисках поддержки. Но она ничего не дождалась. Даже от девушки, которая только что ее защищала. Я никогда не говорила серьезно
В таком случае что за слух ходил о них обоих? Причем какой-то конкретный.
Какой
еще слух?
Теперь уже все дружно отводили глаза, так что Бэт видела: им этот слух хорошо известен.
Сплетня, которую слышали все, после чего люди поверили, что между Элис и Дэниелом происходит что-то неприличное. Раза два обнимались на публике, делились секретами это недостаточный аргумент для того, чтобы люди поверили, будто они не просто близки. Тут было что-то еще. Я легко это выясню, поэтому лучше во всем признаться сейчас.
Софи снова посмотрела на друзей. Но ни от кого не дождалась совета, говорить Бэт правду или нет. Поэтому нерешительно начала:
Дело в том, что Элис застукала его.
Вид у нее был такой, словно она не хочет продолжать.
На чем?
Как-то она пришла домой пораньше, а он был один в своей комнате.
Подруга Софи громко ахнула и то ли нервно, то ли смущенно засмеялась. Бэт проигнорировала ее.
И что же он делал в своей комнате?
Можете догадаться.
Она демонстративно закатила глаза.
Хочешь сказать, что он мастурбировал и Элис застала его за этим? Неловкая ситуация для обоих, но все это ничего не значит.
Да, но
Что? Софи, выкладывай. Ты явно обсуждала это в кругу друзей. Они всё знают, нас тоже не так легко смутить.
Ладно, сдалась она. Если так уж хотите услышать правду, она не ушла.
Осталась в комнате?
Да! Софи хихикнула. И знаете она помогала ему.
Тут пара ее друзей, немного опомнившись, тоже захихикали.
До этой минуты Бэт пыталась сохранять объективность в том, что касалось сплетен о неестественных отношениях Элис и Дэниела. Все казалось придуманным, но она допускала, что слухи могут оказаться правдивы. Описание же того, что якобы произошло между Элис и Дэниелом, положило конец этим мыслям.
Так, сухо ответила Бэт. Звучит убедительно.
Тут в разговор вмешался Блэк.
Ты сама все видела, верно? резко спросил он. Ты тоже была там?
Э-э испуганно пролепетала девушка. Конечно, нет!
Тогда как же ты об этом узнала?
Слухи разлетаются быстро. Кто-то сказал кому-то, и скоро узнали все. Так и мы услышали.
Ладно, Софи, тогда объясни мне, каким образом разлетелись слухи? потребовал Блэк. Кто мог рассказать детали? Дэниел? Сомневаюсь. Может, Элис поведала одной из подруг? Без шансов. Если не они, то кто же?
Девушка молчала.
Это была ты? Думаю, это была ты.
Нет, пробубнила Софи, виновато опустив глаза.
Не много же времени потребовалось Блэку, чтобы разоблачить ее. Несколько точных вопросов опытного детектива и доверие к Софи Мэйхью повисло на волоске. Теперь Бэт знала, какой вопрос задать следующим.
Софи, что случилось в канун Нового года?
Что?
Ты ушла с Дэниелом, верно?
Нет, я никогда
Да-да, выпалила одна из подруг и пояснила Бэт: Их не было целую вечность.
Ты действительно хотела его, добавила Бэт. По крайней мере, так нам сказали.
Софи и не думала отрицать.
Ну да. Мне казалось, он крутой, но это было до того, как я поняла, насколько он странный.
Хочешь сказать, что в новогоднюю ночь он рассказал тебе эту маленькую историю о сестре?
Конечно, нет.